Mohsen Namjoo — Paroles et traduction des paroles de la chanson Biaban (The Desert)

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Biaban (The Desert) » de Mohsen Namjoo.

Paroles

بیابان را سراسر مه گرفته است
بیابان را سراسر مه گرفته است
چراغ قریه پنهان است
موجی گرم در خون بیابان است
بیابان را سراسر مه گرفته است
بیابان خسته
لب بسته
نفس بشکسته در هذیان گرم مه
عرق می ریزدش آهسته از هر بر
بیابان خسته
لب بسته
نفس بشکسته در هذیان گرم مه
عرق می ریزدش آهسته از هر بر
سگان قریه خاموشند
در شولای پنهان
می گوید به خود عابر
بیابان را سراسر مه گرفته است
بیابان را سراسر مه گرفته است
چراغ قریه پنهان است
موجی گرم در خون بیابان است
بیابان خسته
لب بسته
نفس بشکسته در هذیان گرم مه
عرق می ریزدش آهسته از هر بر
بیابان را سراسر مه گرفته است
با خود فکر می کردم که مه گر همچنان تا صبح می پایید
مردان جسور از خفیگاه خود به دیدار عزیزان خود باز می گشتند
سگان قریه خاموشند
در شولای پنهان
می گوید به خود عابر
بیابان را سراسر مه گرفته است

Traduction des paroles

Le désert a repris le brouillard
Le désert a repris le brouillard
Les lumières du village sont cachées
La vague chaude est dans le sang du désert
Le désert a repris le brouillard
Désert fatigué
Les lèvres closes
Souffle brisé dans le délire de brouillard chaud
Elle transpire lentement.
Désert fatigué
Les lèvres closes
Souffle brisé dans le délire de brouillard chaud
Elle transpire lentement.
Les chiens du Village sont éteints
Shula Caché
Dit à son aber
Le désert a repris le brouillard
Le désert a repris le brouillard
Les lumières du village sont cachées
La vague chaude est dans le sang du désert
Désert fatigué
Les lèvres closes
Souffle brisé dans le délire de brouillard chaud
Elle transpire lentement.
Le désert a repris le brouillard
Je me suis dit que le brouillard continue de tomber jusqu'au matin
Des hommes audacieux sont revenus de leur cachette pour rencontrer leurs proches
Les chiens du Village sont éteints
Shula Caché
Dit à son aber
Le désert a repris le brouillard