Mohammad Esfahani — Paroles et traduction des paroles de la chanson Bi Vajeh(Wordless)
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Bi Vajeh(Wordless) » de Mohammad Esfahani.
Paroles
منو دريا، منو بارون ،منو آسمون صداكن
اسممو واژه به واژه ، تو دلِ ترانه جا کن
منو تنها، منو عاشق، منو خوبِ من صدا کن
منو از همين ترانه،واسه ما شدن صدا کن
منو بی واژه صدا کن،همصداتر از هميشه
بهمون اسمِ عزيزی،که برات کهنه نميشه
واسه زندگی صدامکن، واسه هرچی عاشقانه س
واسه حرفای قشنگی،که نگفته شاعرانه س
منو شب صدا کن اما،اون شبی که تورو داره
اون شبی که جای ماهش، تورو پيشِ من بياره
منو آئينه صدا کن،که ميخوام مثل تو باشم
که برای با تو بودن،ميخوام ازخودم جدا شم
منو دریا،منو بارون،منو آسمون صدا کن
اسممو واژه به واژه،تو دل ترانه جا کن
Traduction des paroles
Moi par la MER, MOI par la pluie, moi par le ciel.
Mettez mon nom mot pour mot au cœur de la chanson
Moi seul, moi amoureux, Appelez-moi mon bien.
Appelez-Moi de la chanson pour nous.
Appelez-moi sans paroles, plus exprimé que jamais.
Notre cher Nom, qui ne vieillira pas pour vous.
Appelle - moi pour la vie, quoi que ce soit.
C'est poétique pour les belles paroles qu'il n'a pas dites.
Appelez-moi la nuit, mais, euh, la nuit où elle vous a.
La nuit où Mahesh t'a amené à moi.
Appelez-moi un miroir que je veux être comme vous
Pour être avec toi, je veux être séparé de moi-même.
La mer, la pluie, le ciel.
Mettez mon nom mot pour mot au cœur de la chanson