Misery Index — Paroles et traduction des paroles de la chanson Outsourcing Jehovah

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Outsourcing Jehovah » de Misery Index.

Paroles

Their dumped along the coastline on a silent East trade wind,
Then appearing if by magic, in freight-lined bins,
From labor market hell, straight to well-worn shelves,
Would Jesus shop at Wal-Mart if the crosses were on sale?
Things upon blessed things,
In idolatry where death is worshiped,
Cash cured sins, in this fetish of the object holy,
Still you put your love in idols built by mortal man,
Now what did God say in that old testament?
And what about those workers, in exotic China-land?
They have your daddy’s job, and you’re next on the corporate outsource plan…
as serfs born to serve your Lord in command,
«Now our border’s the place where the grace of Christ ends,
It does not apply to those heathen abroad,
As long as they slave, I’ll have them to thank —
It’s more cash in hand to spend at the mall»,
Woe to the children of God!
O Suffer thy misguided ways!
…you've sold your human essence to the cold world of dead and empty things…
You’re sold.

Traduction des paroles

Leur déversé le long de la côte sur un vent d'Alizé est silencieux,
Puis apparaissant si par magie, dans des bacs doublés de fret,
De l'enfer du marché du travail, directement aux étagères bien usées,
Jésus ferait-il des emplettes à Wal-Mart si les croix étaient en vente?
Les choses sur les choses bénies,
Dans l'idolâtrie où la mort est adorée,
Cash a guéri les péchés, dans ce fétiche de l'objet Saint,
Pourtant vous mettez votre amour dans des idoles construites par un homme mortel,
Maintenant, Qu'est-ce que Dieu a dit dans cet ancien testament?
Et qu'en est-il de ces travailleurs, dans la Chine-terre exotique?
Ils ont le travail de votre père, et vous êtes le prochain sur le plan d'externalisation de l'entreprise…
comme des serfs nés pour servir votre Seigneur dans le commandement,
"Maintenant, notre frontière est le lieu où la grâce du Christ se termine,
Il ne s'applique pas aux païens à l'étranger,
Tant qu'ils sont esclaves, je les remercierai —
C'est plus d'argent en main à dépenser au centre commercial»,
Malheur aux enfants de Dieu!
O souffre tes voies égarées!
... vous avez vendu votre essence humaine au monde froid des choses mortes et vides…
Vous êtes vendus.