Mina (Anna Mazzini) — Paroles et traduction des paroles de la chanson Moliendo café

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Moliendo café » de Mina (Anna Mazzini).

Paroles

Cuando la tarde languidece renacen las sombras
Y en la quietud los cafetales vuelven a sentir
el son tristón, canción de amor de la vieja molienda
Que en el letargo de la noche parece decir...

Cuando la tarde languidece renacen las sombras
Y en la quietud los cafetales vuelven a sentir
el son tristón, canción de amor de la vieja molienda
Que en el letargo de la noche parece decir:

Una pena de amor, una tristeza
lleva el zambo Manuel en su amargura,
Pasa incansable la noche, moliendo café.

Cuando la tarde languidece renacen las sombras
Y en la quietud los cafetales vuelven a sentir
el son tristón, canción de amor de la vieja molienda
Que en el letargo de la noche parece decir...

Traduction des paroles

Quand le soir languit les ombres renaissent et dans le calme les producteurs de café reviennent à sentir le fils tristón, chanson d'amour du vieux broyage que dans la léthargie de la nuit semble dire...

Quand le soir languit les ombres renaissent et dans le calme les producteurs de café reviennent à sentir le fils tristón, chanson d'amour du vieux broyage que dans la léthargie de la nuit semble dire: dommage d'amour, une tristesse porte le zambo Manuel dans son amertume, passe inlassablement la nuit, moudre le café.

Quand le soir languit les ombres renaissent et dans le calme les producteurs de café reviennent à sentir le fils tristón, chanson d'amour du vieux broyage que dans la léthargie de la nuit semble dire...