Milva — Paroles et traduction des paroles de la chanson Addio Lugano bella (Addio a Lugano)
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Addio Lugano bella (Addio a Lugano) » de Milva.
Paroles
Addio, Lugano bella,
o dolce terra pia,
scacciati senza colpa
gli anarchici van via
e partono cantando
colla speranza in cor,
e partono cantando
colla speranza in cor.
Ed è per voi sfruttati,
per voi lavoratori,
che siamo ammanettati
al par dei malfattori;
eppur la nostra idea è solo idea d’amor,
eppur la nostra idea è solo idea d’amor.
Anonimi compagni, amici che restate,
le verità sociali da forti propagate:
e questa è la vendetta. che noi vi domandiam,
e questa è la vendetta che noi vi domandiam.
Ma tu che ci discacci con una vil menzogna,
repubblica borghese, un dì ne avrai vergogna
ed ora t’accusiamo in faccia all’avvenir,
ed ora t’accusiamo in faccia all’avvenir.
Scacciati senza tregua,
andrem di terra in terra a predicar la pace
ed a bandir la guerra: la pace tra gli oppressi,
la guerra agli oppressor, la pace tra gli oppressi,
la guerra agli oppressor.
Elvezia, il tuo governo schiavo d’altrui si rende,
di un popolo gagliardo le tradizioni offende
e insulta la leggenda del tuo Guglielmo Tell,
e insulta la leggenda del tuo Guglielmo Tell.
Addio, cari compagni, amici luganesi, addio,
bianche di neve montagne ticinesi,
i cavalieri erranti son trascinati al nord,
e partono cantando con la speranza in cor.
Addio, Lugano bella, o dolce terra mia,
scacciati senza colpa
gli anarchici van via
e partono cantando colla speranza in cor,
e partono cantando colla speranza in cor.
Ed è per voi sfruttati, per voi lavoratori,
che siamo ammanettati al par dei malfattori;
eppur la nostra idea non è che idea d’amor,
eppur la nostra idea non è che idea d’amor.
Anonimi compagni, amici che restate,
le verità sociali da forti propagate:
è questa la vendetta. che noi vi domandiam,
è questa la vendetta che noi vi domandiam.
Ma tu che ci discacci con una vil menzogna,
repubblica borghese, un dì ne avrai vergogna
ed oggi t’accusiamo di fronte all’avvenir,
ed oggi t’accusiamo di fronte all’avvenir.
Banditi senza tregua, andrem di terra in terra
a predicar la pace ed a bandir la guerra:
la pace tra gli oppressi, la guerra agli oppressor,
la pace tra gli oppressi, la guerra agli oppressor.
Elvezia, il tuo governo schiavo d’altrui si rende,
di un popolo gagliardo le tradizioni offende
e insulta la leggenda del tuo Guglielmo Tell,
e insulta la leggenda del tuo Guglielmo Tell.
Addio, cari compagni, amici luganesi, addio,
bianche di neve montagne ticinesi,
i cavalieri erranti son trascinati al nord,
i cavalieri erranti son trascinati al nord.
Traduction des paroles
Au revoir, Lugano bella,
O Douce de la Terre pia,
chasser sans culpabilité
les anarchistes s'en vont
et ils commencent à chanter
colle espoir en cor,
et ils commencent à chanter
avec de l'espoir dans le cœur.
Et il est pour vous exploité,
pour vous travailleurs,
que nous sommes menottés
à égalité avec les malfaiteurs;
et pourtant notre idée n'est qu'une idée d'amour,
et notre idée est juste une idée d'amour.
Compagnons anonymes, amis qui restent,
les vérités sociales fortement propagées:
et c'est la vengeance. nous vous demandons de,
et c'est la vengeance que nous vous demandons.
Mais toi qui nous dis un vil mensonge,
république bourgeoise, un jour vous aurez honte
et maintenant nous vous accusons face à avvenir,
et maintenant, nous vous accusons au visage avec avvenir.
Chassés sans répit,
andrem de la terre à la Terre pour prêcher la paix
et d'interdire la guerre: la paix parmi les opprimés,
guerre contre les oppresseurs, paix entre les opprimés,
la guerre contre les oppresseurs.
Elvezia, votre gouvernement est esclave des autres.,
d'un peuple gagliardo les traditions offensent
et insulter la légende de votre Guillaume Tell,
et insulter la légende de votre Guillaume Tell.
Adieu, chers camarades, amis luganois, adieu,
Montagnes du Tessin blanches comme neige,
les chevaliers errants sont traînés vers le Nord,
et ils commencent à chanter avec espoir en chœur.
Adieu, Lugano bella, ô douce terre à moi,
chasser sans culpabilité
les anarchistes s'en vont
et ils commencent à chanter avec espoir en chœur,
et ils commencent à chanter avec espoir en chœur.
Et c'est pour vous exploités, pour vous travailleurs,
que nous sommes menottés à la hauteur des méchants;
et pourtant, notre idée est que l'idée de l'amour,
et pourtant, notre idée n'est rien mais une idée de l'amour.
Compagnons anonymes, amis qui restent,
les vérités sociales fortement propagées:
c'est la vengeance. nous vous demandons de,
c'est la vengeance que nous vous demandons.
Mais toi qui nous dis un vil mensonge,
république bourgeoise, un jour vous aurez honte
et aujourd'hui nous vous accusons de l'avvenir,