Mike Newbon — Paroles et traduction des paroles de la chanson Who Put the Colours in the Rainbow

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Who Put the Colours in the Rainbow » de Mike Newbon.

Paroles

Who put the coulours in the rainbow?,
Who put the salt into the sea?,
Who put the old into the snowflake?,
Who made you and me?
Who put the hump upon the camel?,
Who put the neck upon the Giraffe?,
Who put the tail upon the monkey?,
Who made hyeanas laugh?,
Who made wails and snail quails?,
Who made hogs and dogs and frogs?,
Who made mats and rats and cats?,
Who made everything?
Who put the gold into the sunshine?,
Who put the sparkle in the stars?,
Who put the silver in the moonlight?,
Who made Earth and Mars?,
Who put the scent into the roses?,
Who taught the honey bee to dance?,
Who put the tree inside the acorn?,
It surely can’t be chance?,
Who made seas and leaves and trees?,
Who made snow and winds that blow?,
Who made streams and rivers flow?,
God made all of these!

Traduction des paroles

Qui a mis les couleurs dans l'arc-en-ciel?,
Qui a mis le sel dans la mer?,
Qui a mis le vieux dans le flocon de neige?,
Qui fait de vous et de moi?
Qui a mis la bosse sur le chameau?,
Qui a mis le cou sur la girafe?,
Qui a mis la queue sur le singe?,
Qui a fait rire hyeanas?,
Qui a fait des gémissements et des cailles d'Escargot?,
Qui a fait des porcs et des chiens et des grenouilles?,
Qui a fait des tapis et des rats et des chats?,
Qui fait tout?
Qui a mis de l'or dans le soleil?,
Qui a mis l'éclat dans les étoiles?,
Qui a mis de l'argent dans le clair de lune?,
Qui a fait la Terre et Mars?,
Qui a mis le parfum dans les roses?,
Qui a appris à l'abeille à danser?,
Qui mettre l'arbre à l'intérieur du gland?,
Il ne peut sûrement pas être le hasard?,
Qui a fait des mers et des feuilles et des arbres?,
Qui a fait souffler la neige et les vents?,
Qui a fait couler les ruisseaux et les rivières?,
Dieu a fait toutes ces!