Miguel Poveda — Paroles et traduction des paroles de la chanson La Senda Del Viento

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « La Senda Del Viento » de Miguel Poveda.

Paroles

Callarse por un momento, debla, toná y seguidilla,
que por las sendas del viento, el aire va de rodillas.
Entre pintas y chumberas el silencio es su crespón
que a la gente canastera, le han partido el corazón.
Mi copla por los rosales, dejarla que venga y vaya,
que estoy llorando a canales la pena de los Amaya.
La guitarra mora ha puesto crespones en su compás,
y de luto para los restos se vistió la soleá.
Ya está la luna en la playa, diciendo de madrugada:
¡Qué pena, qué pena Carmen Amaya!
Formando cruz lleva el agua, dos ramas de hierbabuena,
el yunque llora en la fragua por una rosa morena.
Los gitanos y las señoras, el mocito y el marqués,
todo el mundo reza y llora sin poderse contener.
Mi copla por los rosales, dejarla que venga y vaya,
que estoy llorando a canales la pena de los Amaya.
La guitarra mora ha puesto crespones en su compás,
y de luto para los restos se vistió la soleá.
Ya está de luto en la playa, diciendo de madrugada:
¡Qué pena, qué pena Carmen Amaya!

Traduction des paroles

Tais - toi un instant, debla, tona et seguidilla,
que sur les chemins du vent, l'air se met à genoux.
Entre pintes et plombiers le silence est son crespon
que les gens dans le panier ont brisé leur cœur.
Mon amour pour les roses, laissez-la Aller et venir,
que je pleure pour le chagrin D'Amaya.
La guitare mora a mis des crespones sur sa boussole,
et en deuil pour les restes, le soleil était habillé.
C'est déjà la Lune sur la plage, disant à l'aube:
Quel dommage, quel dommage Carmen Amaya!
Formant croix porte de l'eau, deux branches de menthe poivrée,
l'enclume pleure dans la Forge pour une rose brune.
Les Gitans et les dames, le jeune homme et le Marquis,
tout le monde prie et pleure sans retenue.
Mon amour pour les roses, laissez-la Aller et venir,
que je pleure pour le chagrin D'Amaya.
La guitare mora a mis des crespones sur sa boussole,
et en deuil pour les restes, le soleil était habillé.
Il est déjà en deuil sur la plage, disant à l'aube:
Quel dommage, quel dommage Carmen Amaya!