Михаил Шуфутинский — Paroles et traduction des paroles de la chanson Остановите
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Остановите » de Михаил Шуфутинский.
Paroles
Птица в небо улетает, и сердце рвется мое на части.
Где ты, любовь моя, ну, где ты? Мы упустили эту птицу счастья.
След ее в ночи растает, никто не знает, когда же птица к нам возвратится.
Но ты ко мне вернись.
Припев:
Остановите ее, остановите, ведь без любимой я одинок.
На берег моря ее верните, где мы упали в морской песок.
Солнца луч на землю падал, на смуглом теле полоски света.
И даже море стало сладким, где целовались в лучах рассвета.
А на песке рисунок страсти пусть море смыло, но не забыл я,
Как ты любила. Вернись ко мне, вернись!
Припев:
Остановите ее, остановите, ведь без любимой я одинок.
На берег моря ее верните, где мы упали в морской песок.
Остановите ее, остановите, пускай волшебным взмахнет крылом.
Хочу с любимой в объятиях слиться, как эти волны с морским песком.
Traduction des paroles
L'oiseau s'envole vers le ciel et mon cœur se déchire.
Où es-tu, mon amour, Eh bien, où es-tu? Nous avons raté cet oiseau de bonheur.
Sa trace dans la nuit va fondre, personne ne sait quand l'oiseau nous reviendra.
Mais reviens vers moi.
Refrain:
Arrêtez - la, arrêtez-la, car sans ma bien-aimée, je suis seule.
Au bord de la mer, retournez-la, où nous sommes tombés dans le sable de la mer.
Un rayon de soleil sur la terre tombait, sur le corps basané d'une bande de lumière.
Et même la mer est devenue douce, où ils s'embrassaient dans les rayons de l'aube.
Et sur le sable, le dessin de la passion laisse la mer s'effacer, mais je n'ai pas oublié,
Comme tu l'aimais. Reviens à moi, reviens!
Refrain:
Arrêtez - la, arrêtez-la, car sans ma bien-aimée, je suis seule.
Au bord de la mer, retournez-la, où nous sommes tombés dans le sable de la mer.
Arrêtez - la, arrêtez-la, laissez l'aile agiter par magie.
Je veux fusionner avec ma bien-aimée dans les bras, comme ces vagues avec le sable de la mer.