Михаил Гулько — Paroles et traduction des paroles de la chanson Ванинский порт (Колыма)
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Ванинский порт (Колыма) » de Михаил Гулько.
Paroles
И крик парохода угрюмый.
Как шли мы по трапу на борт,
В холодные, мрачные трюмы.
Как шли мы по трапу на борт,
В холодные, мрачные трюмы.
От качки страдали зека,
Ревела пучина морская;
Лежал впереди Магадан —
Столица Колымского края.
Лежал впереди Магадан —
Столица Колымского края.
Не крики, а жалобный стон,
Из каждой груди вырывался.
«Прощай навсегда, материк!» —
Ревел пароход, надрывался.
«Прощай навсегда, материк!» —
Ревел пароход, надрывался.
Будь проклята ты, Колыма,
Что названа Черной Планетой.
Сойдешь поневоле с ума —
Оттуда возврата уж нету.
Сойдешь поневоле с ума —
Оттуда возврата уж нету.
Пятьсот километров тайга,
Где нет ни жилья, ни селений.
Машины не ходят туда —
Бредут, спотыкаясь, олени.
Машины не ходят туда —
Бредут, спотыкаясь, олени.
Я знаю, меня ты не ждешь,
И писем моих не читаешь.
Встречать ты меня не придешь,
А если придешь — не узнаешь.
Прощайте, и мать, и жена,
И вы, малолетние дети.
Знать, горькую чашу до дна
Пришлось мне выпить на свете.
По лагерю бродит цинга.
И люди там бродят, как тени.
Машины не ходят туда —
Бредут, спотыкаясь, олени.
Будь проклята ты, Колыма,
Что названа Черной Планетой.
Сойдешь поневоле с ума —
Оттуда возврата уж нету.
Сойдешь поневоле с ума —
Оттуда возврата уж нету.
Traduction des paroles
Maudit sois-tu, Kolyma,
Ce qui s'appelle la Planète Noire.
Tu vas devenir fou. —
De là, revenir vraiment à la hauteur.
Tu vas devenir fou. —
De là, revenir vraiment à la hauteur.