Merle Haggard — Paroles et traduction des paroles de la chanson Narration #4 (Same Train, A Different Time)

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Narration #4 (Same Train, A Different Time) » de Merle Haggard.

Paroles

The hobo is a reoccurring subject in the jimmie rodger’s songs
Hoboing was an accepted form of travel for the migrant worker
Or for the unemployed who simply wanted a change of weather
And during the period of jimmie’s greatest popularity
You could set your watch by the high-bawl of any train
Hoboing was an inexpensive almost sure way of getting from one place to
Another and during the peak of the depression it was not unusual to see
Oh half a hundred bo’s jump from a train just as it came into the outskirts
Of a city. They’d jump off a soon as they could so as to ditch the train-bulls
Of the oncoming yard. But many quite respectable men find it convenient to
Hop trains also and many of them died identified only as a railroad bum
And i would imagine that hobo bill was one of them…

Traduction des paroles

Le hobo est un sujet récurrent dans les chansons de jimmie rodger
Hoboing était une forme acceptée de voyage pour le travailleur migrant
Ou pour les chômeurs qui voulaient simplement un changement de temps
Et pendant la période de la plus grande popularité de jimmie
Vous pouvez régler votre montre par le haut-bawl de n'importe quel train
Hoboing était un moyen peu coûteux presque sûr d'obtenir d'un endroit à
L'autre et pendant le pic de la dépression, il n'était pas rare de voir
Une demi-centaine de Bo sautent d'un train juste à l'entrée de la banlieue
D'une ville. Ils sauteraient dès qu'ils le pouvaient afin d'abandonner les taureaux de train
De la Cour venant en sens inverse. Mais beaucoup d'hommes assez respectables trouvent pratique de
Hop trains aussi et beaucoup d'entre eux sont morts identifiés seulement comme un clochard de chemin de fer
Et j'imagine que hobo bill était l'un d'entre eux…