Мельница — Paroles et traduction des paroles de la chanson St. Exupéry Blues
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « St. Exupéry Blues » de Мельница.
Paroles
От винта, друзья и враги мои, нынче снова ночной полет,
Разреженный воздух меня делает бесконечно счастливым и пьяным.
Я бы спал среди облаков и видел бы травы, и мед, и лед,
Лиловые перья Прованса и белую простынь Монблана.
Когда я в воздухе, я кому-то снюсь, и этот сон у меня внутри,
И под крылом ветер слагает блюз только для Сент-Экзюпери.
Если б не было так мучительно нужно полной грудью вдохнуть,
Ребром зацепить резонанс золотого гула апреля,
Я не рвался бы так в небо и, может быть, вообще забыл про весну,
Я б ее выключил, точно лампочку на приборной панели.
Мне даже немного стыдно от того, что я уже ничего не боюсь —
И под крылом ветер синий, синий, как этот весенний блюз.
Топливо кончилось уже почти три часа назад,
Осталась только Любовь и совсем немножечко Веры,
А у Веры в секунды любви так зеленеют глаза,
Как бутылочный лед на высотах, где трещин без меры;
Экзюпери лениво гадает — дотяну или разобьюсь?
Под крылом ветер жадно глотает последний весенний блюз.
Traduction des paroles
De la vis, mes amis et mes ennemis, maintenant encore un vol de nuit,
L'air raréfié me rend infiniment heureux et ivre.
Je dormirais au milieu des nuages et je voyais des herbes, du miel et de la glace,
Plumes mauves de Provence et drap blanc du Mont-blanc.
Quand je suis dans l'air, je rêve de quelqu'un et ce rêve est à l'intérieur de moi,
Et sous l'aile, le vent compense les bleus uniquement pour Saint-Exupéry.
Si ce n'était pas si douloureux, vous devez respirer complètement,
Nervure pour accrocher la résonance du bourdonnement d'or d'avril,
Je ne me précipiterais pas comme ça dans le ciel et j'aurais peut-être oublié le printemps,
Je l'aurais éteinte, comme l'ampoule sur le tableau de bord.
J'ai même un peu honte de ne plus avoir peur de rien —
Et sous l'aile, le vent est bleu, bleu comme ce blues printanier.
Le carburant a été épuisé il y a près de trois heures.,
Il ne restait que l'Amour et un peu de Foi,
Et la Foi dans les secondes de l'amour si vert yeux,
Comme une bouteille de glace sur les hauteurs où les fissures sans mesure;
Exupéry se demande paresseusement-je vais atteindre ou casser?
Sous l'aile, le vent avale avidement le dernier blues printanier.