Maurice Jarre — Paroles et traduction des paroles de la chanson Dravot's Farewell

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Dravot's Farewell » de Maurice Jarre.

Paroles

The Son of God goes forth to war,
a kingly crown to gain;
his blood red banner streams afar:
who follows in his train?
Who best can drink his cup of woe,
triumphant over pain,
who patient bears his cross below,
he follows in his train.
That martyr first, whose eagle eye
could pierce beyond the grave;
who saw his Master in the sky,
and called on him to save.
Like him, with pardon on his tongue,
in midst of mortal pain,
he prayed for them that did the wrong:
who follows in his train?
A glorious band, the chosen few
on whom the Spirit came;
twelve valiant saints, their hope they knew,
and mocked the cross and flame.
They met the tyrant’s brandished steel,
the lion’s gory mane;
they bowed their heads the death to feel:
who follows in their train?
A noble army, men and boys,
the matron and the maid,
around the Savior’s throne rejoice,
in robes of light arrayed.
They climbed the steep ascent of heaven,
through peril, toil and pain;
O God, to us may grace be given,
to follow in their train.

Traduction des paroles

Le Fils de Dieu va à la guerre,
une couronne royale à gagner;
sa bannière rouge sang coule au loin:
qui suit dans son train?
Qui peut le mieux boire sa tasse de malheur,
triomphant de la douleur,
qui patient porte sa croix en bas,
il suit dans son train.
Ce martyr d'abord, dont l'œil d'aigle
pourrait percer au-delà de la tombe;
qui a vu son Maître dans le ciel,
et l'a appelé à enregistrer.
Comme lui, avec le pardon sur la langue,
au milieu de la douleur mortelle,
il a prié pour ceux qui ont fait le mal:
qui suit dans son train?
Un groupe glorieux, les quelques élus
sur qui l'Esprit est venu;
douze vaillants saints, leur espérance qu'ils connaissaient,
et se moque de la croix et de la flamme.
Ils ont rencontré l'acier Brandi du tyran,
la crinière Gore du lion;
ils baissèrent la tête la mort de sentir:
qui suit dans leur train?
Une armée noble, des hommes et des garçons,
la matrone et la bonne,
autour du trône du Sauveur réjouissez vous,
dans des robes de lumière rangées.
Ils ont grimpé la montée raide du ciel,
par le péril, le labeur et la douleur;
Ô Dieu, que la grâce nous soit donnée,
à suivre dans leur train.