Машина времени — Paroles et traduction des paroles de la chanson Вступление

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Вступление » de Машина времени.

Paroles

Вы говорите: «Дети нас утомляют». Вы правы. Вы поясняете: «Надо опускаться до их понятий.
Опускаться, наклоняться, сгибаться, сжиматься…»
Ошибаетесь, не от этого мы устаем. А от того, что
надо подниматься до их чувств, подниматься,
становиться на цыпочки, тянуться, чтобы не обидеть…
Прошу детей простить меня за то, что я посвятил
эту повесть взрослому. Скажу в оправдание: этот
взрослый — мой самый близкий друг. И еще: он понимает все на свете, даже детские книжки. Если
же все это меня не оправдывает, я посвящу эту
повесть тому мальчику, каким был когда-то мой
взрослый друг. Ведь все взрослые были сначала
детьми, только мало кто из них помнит об этом.

Traduction des paroles

Vous dites:»les Enfants nous fatiguent." Vous avez raison. Vous expliquez « " il Faut descendre à leurs concepts.
Descendre, se pencher, se plier, se contracter…»
Vous vous trompez, ce n'est pas ça qui nous fatigue. Et du fait que
il faut monter à leurs sens, monter,
devenir sur la pointe des pieds, tendre la main pour ne pas offenser…
Je demande aux enfants de me pardonner pour ce que j'ai consacré
cette histoire à un adulte. Je vais dire à l'excuse: celui-ci
un adulte est mon ami le plus proche. Et encore: il comprend tout dans le monde, même les livres pour enfants. Si
mais tout cela ne me justifie pas, je vais consacrer cette
l'histoire de ce garçon, qui était autrefois mon
un ami adulte. Après tout, tous les adultes étaient d'abord
seuls quelques-uns d'entre eux s'en souviennent.

Clip vidéo de la chanson Вступление (Машина времени)