Maryla Rodowicz — Paroles et traduction des paroles de la chanson Tak Naprawdę Nie Dzieje Się Nic
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Tak Naprawdę Nie Dzieje Się Nic » de Maryla Rodowicz.
Paroles
Czy zdanie okrągłe wypowiesz,
czy księgę mądrą napiszesz,
będziesz zawsze mieć w głowie
tę samą pustkę i ciszę.
Słowo to zimny powiew
nagłego wiatru w przestworze;
może orzeźwi cię, ale
donikąd dojść nie pomoże.
Zwieść cię może ciągnący ulicami tłum,
wódka w parku wypita albo zachód słońca,
lecz pamiętaj: naprawdę nie dzieje się nic
i nie stanie się nic — aż do końca.
Czy zdanie okrągłe wypowiesz,
czy księgę mądrą napiszesz,
będziesz zawsze mieć w głowie
tę samą pustkę i ciszę.
Zaufaj tylko warg splotom,
bełkotom niezrozumiałym,
gestom w próżni zawisłym,
niedoskonałym.
Zwieść cię może ciągnący ulicami tłum,
wódka w parku wypita albo zachód słońca,
lecz pamiętaj: naprawdę nie dzieje się nic
i nie stanie się nic — aż do końca.
Traduction des paroles
Vous prononcez une phrase circulaire,
écriras-tu un livre sage,
vous aurez toujours dans votre tête
même vide et silence.
Le mot est une brise froide
vent soudain dans le ciel;
peut-être que cela vous rafraîchira, mais
aller nulle part n'aidera pas.
Vous pourriez être dupé par la foule qui traîne dans les rues,
vodka dans le parc bu ou coucher de soleil,
mais rappelez-vous: rien ne se passe vraiment
et rien ne se passera-jusqu'à la fin.
Vous prononcez une phrase circulaire,
écriras-tu un livre sage,
vous aurez toujours dans votre tête
même vide et silence.
Ne faites confiance qu'aux lèvres,
charabia incompréhensible,
gestes dans le vide,
imparfaits.
Vous pourriez être dupé par la foule qui traîne dans les rues,
vodka dans le parc bu ou coucher de soleil,
mais rappelez-vous: rien ne se passe vraiment
et rien ne se passera-jusqu'à la fin.