Maryla Rodowicz — Paroles et traduction des paroles de la chanson Szparka Sekretarka

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Szparka Sekretarka » de Maryla Rodowicz.

Paroles

Beze mnie byby zbytkiem aski,
Duchowo cakiem niezebranym,
Niepewnym jak ruchome piaski,
Chudym jak klatka na bociany, o o O.
To ja to ja to ja,
Przybica twoja I ostoja,
Ja jestem czujna, ja jestem zwarta,
Ja jestem szparka, ja sekretarka, o o O.
Gdy twoje cry gryz pazury,
Gdy twoje ony piuj szpony,
Twoi rodzice trwoni krwawice,
Strosz na gowie swoje sitowie, twoi synowie.
To ja zatwierdzam twoje premie,
Ja trzynastkami atam kiesze,
Z drogi usuwam ci kamienie,
Oraczem jestem I lemieszem, o o O.
Ja jestem twoj krow mleczn,
Temid jestem w kadych sporach,
Ja jestem wadz ostateczn,
Bo tu ju nie ma dyrektora, o o O.
Gdy twoje cry gryz pazury,
Gdy twoje ony piuj szpony,
Twoi rodzice trwoni krwawice,
Strosz na gowie swoje sitowie, twoi synowie.
To ja to ja to ja,
Przybica twoja I ostoja,
Cho zalatana, nieubagana,
Dajcie mi gun’a, bedzie nagana.
Gdy twoje cry gryz pazury,
Gdy twoje ony piuj szpony,
Twoi rodzice trwoni krwawice,
Strosz na gowie swoje sitowie, twoi synowie.

Traduction des paroles

Sans moi, il serait trop asky,
Spirituellement disjoint,
Quicksand comme des sables mouvants,
Mince comme une cage à cigognes, Oh Oh Oh
C'est moi c'est moi c'est moi,
Clouer votre et le Bastion,
Je suis vigilante, je suis compacte,
Je suis la secrétaire.
Quand ton cri mord les griffes,
Quand tes griffes,
Tes parents saignent,
Lâchez-vous sur votre pierre, vos fils.
C'est moi qui approuve vos bonus,
Je suis le treizième chef,
Enlever les pierres de la route,
Laboureur moi et lemesh, Oh Oh Oh
Je suis ta vache laitière,
Thémis je suis dans la controverse kadyh,
Je suis wadz ostateczn,
Parce qu'il n'y A pas de directeur Ici.
Quand ton cri mord les griffes,
Quand tes griffes,
Tes parents saignent,
Lâchez-vous sur votre pierre, vos fils.
C'est moi c'est moi c'est moi,
Clouer votre et le Bastion,
Cho zalatana, neubagana,
Donnez-moi Gun, il y aura une réprimande.
Quand ton cri mord les griffes,
Quand tes griffes,
Tes parents saignent,
Lâchez-vous sur votre pierre, vos fils.