Maryla Rodowicz — Paroles et traduction des paroles de la chanson Rozmowa Poety Z Komornikiem

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Rozmowa Poety Z Komornikiem » de Maryla Rodowicz.

Paroles

Gdy wezmą nam ostatni chłam, ostatni łach do spania
Ja na to w śmiech, panowie, ja wchodzić nie zabraniam
Gdy oclą mi ostatnie drzwi, ostatni dach nad głową
To powiem cóż - bywało już i zimno, i niezdrowo
Czy pan jest sam, czy panów dwóch
Otwieram drzwi na oścież
Ach co za szum
Ach co za ruch
Ach jacy mili goście
Siekierę weź i porąb stół
Gdy trudność się wyłania
Bo to co gram
Co w sercu mam
Jest nie do odebrania
Gdy wezmą nam ostatni chłam, ostatni łach do spania
Ja na to w śmiech, panowie, ja wchodzić nie zabraniam
Gdy przyjdzie ta, co kosę ma i oczy jak latarnie
Dam wódki gram i — ech madame — niech pani mnie przygarnie
Jak żyło się, tak żyło się
Otwieram drzwi na ościerz
Weź ręce dwie i oczy te
O więcej mnie nie proście
Zrób tylko pstryk i wyłącz dźwięk
I miejsce zrób na saniach
Bo to co gram
Co w sercu mam
Jest nie do skasowania

Traduction des paroles

Quand ils nous enlèveront la Dernière poubelle, la Dernière poubelle pour dormir
Je me moque de cela, messieurs, je n'interdit pas d'entrer
Quand je ferme la Dernière porte, le dernier toit au-dessus de ma tête
Je vais bien le dire-il faisait déjà froid et malsain
Vous êtes un ou deux messieurs
J'ouvre la porte grande ouverte
Ah, quel bruit
Ah, quel mouvement
Oh, quels beaux invités!
Prenez la hache et coupez la table
Quand la difficulté survient
Parce que c'est ce que je joue
Ce qui est dans mon cœur
C'est inacceptable
Quand ils nous enlèveront la Dernière poubelle, la Dernière poubelle pour dormir
Je me moque de cela, messieurs, je n'interdit pas d'entrer
Quand viendra celle qui a des tresses et des yeux comme des lanternes
Je vais vous donner de la vodka et, - Eh, Madame, - prenez-moi.
Comment vécu, comment vécu
J'ouvre la porte grande ouverte
Prenez deux mains et ces yeux
Ne me demandez plus
Faites juste un clic et éteignez le son
Et un endroit à faire sur un traîneau
Parce que c'est ce que je joue
Ce qui est dans mon cœur
Il est impossible d'effacer