Maryla Rodowicz — Paroles et traduction des paroles de la chanson Człowiek, Człowiek

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Człowiek, Człowiek » de Maryla Rodowicz.

Paroles

Tyle miał nam dać, że aż brakło tchu
Nasz świat, nasz brat, nasz król
A za oknem szadź, popłuczyny snu
I strach i krach, i ból
Gdy nadzieje w pył
Jak skrzydełko ćmy — starte
Czy wystarczy sił
By odegnać łzy żartem
Człowiek, człowiek
To brzmi dumnie gdy w trumnie
Lecz nim minie brzmi w trzcinie
Człowiek — numer buta, marszruta, imię
Lwem nie będziesz
Choćbyś z diabłem
Był w zmowie wolny
Ale klatkę masz w sobie
W sercu, w duszy, w głowie
I słowie człowiek
Dzieci poszły precz, starzy idą w piach
I bunt i czas się bać
Życie ładna rzecz, a najbardziej w snach
Więc grunt to mieć gdzie spać
Myśli naszych kruk
Przy niebieskim siadł tronie
Jeśli nie daj Bóg
Boga nie ma tam — to koniec
Człowiek, człowiek…

Traduction des paroles

Il avait tellement à nous donner qu'il a coupé son souffle.
Notre monde, notre frère, notre roi
Et à l'extérieur de la fenêtre, le lavage du sommeil
Et la peur, et la crise, et la douleur
Quand l'espoir est dans la poussière
Comme une aile de papillon-râpé
Assez de force
Pour chasser les larmes avec une blague
Homme, homme
Cela semble fier quand dans un cercueil
Mais avant qu'il ne passe, il sonnera dans les roseaux.
Homme-numéro de chaussure, itinéraire, nom
Tu ne seras pas un Lion
Au moins avec le diable
Était en collusion libre
Mais la cage est en toi
Dans le cœur, dans l'âme, dans la tête
Et la parole de l'homme
Les enfants sont partis, les vieux sont partis dans le sable
Et la rébellion et le temps d'avoir peur
La vie est une chose agréable, et surtout dans les rêves
Donc, la Terre est où dormir
Les pensées de nos corbeaux
Sur le trône bleu assis
Si Dieu nous en préserve
Dieu n'est pas là-c'est fini
Homme, homme…