Marlene Kuntz — Paroles et traduction des paroles de la chanson Il Solitario

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Il Solitario » de Marlene Kuntz.

Paroles

Il solitario, in assenza di loquacit
avvoltolato in un enigma,
Siede pensoso al limite della realt
Accavallando le sue lungha gambe.
Lo puoi notare perch un indecifrabile
Porta il suo sguardo negli accessi cosa non si sa
E li pervade di fascino;
Si tocca il mento e si schermisce alla gestualit
Di chi sta accanto e lo incomoda.
Lo puoi giurare in sintonia con i fatti suoi,
Quand’anche siano sostanzialmente guai,
Perch nel suo mondo pace
Ed per questo che lui lo abita.
Il solitario, in gran miseria di calorosit,
Sta bene al largo di un dilemma che prima o poi avr
E non si chiede come tutta la faccenda finir.
No: non si chiede come finir.
E non si chiede se l’amore che non d Si vestirebbe un giorno di fatalit
(Lo stesso amore che non prende
E che vestito a lutto a prenderlo verr;
Lo stesso amore che non prende
E che, bellissimo, a prenderlo verr)

Traduction des paroles

Le solitaire, en l'absence de loquacit
enveloppé dans une énigme,
Il est assis pensif au bord de la réalité
À cheval sur ses longues jambes.
Vous pouvez le remarquer parce qu'un indéchiffrable
Prenez son regard dans les entrées ce que vous ne savez pas
Et les imprègne de charme;
Il touche le menton et protège le geste
Qui est à côté de lui et le rend mal à l'aise.
Vous pouvez le jurer en accord avec ses faits,
Quand ils sont essentiellement des problèmes,
Pourquoi dans son monde la paix
Et c'est pourquoi il y vit.
Le solitaire, dans une grande misère de chaleur,
C'est bien un dilemme qui tôt ou tard aura
Et vous ne vous demandez pas comment tout se termine.
Non: vous ne demandez pas comment finir.
Et vous ne vous demandez pas si l'amour que d NE SERAIT PAS habiller un jour de fatalité
(Le même amour qui ne prend pas
Et quelle robe de deuil à prendre viendra;
Le même amour qui ne prend pas
Et que, belle, de le prendre viendra)