Marlene Dietrich — Paroles et traduction des paroles de la chanson Kinder, Heute Abend, Da Such Ich Mir Was Aus
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Kinder, Heute Abend, Da Such Ich Mir Was Aus » de Marlene Dietrich.
Paroles
Frühling kommt, der Sperling piept,
Duft aus Blütenkelchen!
Bin in einen Mann verliebt
und weiß nicht in welchen!
Ob er Geld hat, ist mir gleich,
denn mich macht die Liebe reich!
Kinder, heute abend, da such ich mir was aus
einen Mann, einen richtigen Mann!
Kinder, die Jungs häng'n mir schon zum Halse raus,
einen Mann, einen richtigen Mann!
Einen Mann, dem das Herze noch in Lieb' erglüht
einen Mann, dem das Feuer aus den Augen sprüht!
Kurz: einen Mann, der noch küssen will und kann
einen Mann, einen richtigen Mann!
Männer gibt es dünn und dick
groß und klein und kräftig
And’re wieder schön und stolz
schüchtern oder heftig
Wie er aussieht, mir egal
irgendeinen trifft die Wahl!
Instr.
Einen Mann, dem das Herze noch in Lieb' erglüht…
Traduction des paroles
Le printemps arrive, le Moineau émet des bips,
Parfum de calice de fleurs!
Suis amoureux d'un homme
et ne sais pas dans lequel!
Qu'il ait de l'argent est égal pour moi,
car l'amour me rend riche!
Les enfants, ce soir, je choisis quelque chose
un homme, un vrai homme!
Les enfants, les garçons me pendent déjà au cou,
un homme, un vrai homme!
Un homme à qui le coeur brille encore dans L'amour
un homme à qui le feu jaillit des yeux!
Bref: un homme qui veut et peut encore embrasser
un homme, un vrai homme!
Les hommes sont minces et épais
grand et petit et puissant
And're belle et fière
timide ou rudement
À quoi il ressemble, je m'en fous
quelqu'un fait le choix!
Instr.
Un homme à qui le coeur brille encore dans L'amour…