Marlene Dietrich — Paroles et traduction des paroles de la chanson Auf Der Mundharmonika .
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Auf Der Mundharmonika . » de Marlene Dietrich.
Paroles
Später, später bleibt vom Wagen
Nicht einmal die Wagenspur
Niemand, niemand wird dann fragen,
Wer in diesem Wagen fuhr.
Alle Worte, die wir sagen,
Rauschen dann die Bäume nur,
Und das Lied, das uns erklungen
Auf der Mundharmonika,
Wird dereinst vom Wind gesungen
Und heißt nur noch Lalala.
Alte Wege, die wir wandern,
Werden neue Wege sein,
Unser Denkmal ist den andern
Dann ein Kilometerstein.
Deutschland, Frankreich, Friesland, Flandern,
Singend ziehen dann sie dort ein,
Und das Lied, das uns erklungen
Auf der Mundharmonika,
Wird dereinst vom Wind gesungen
Und heißt nur noch Lalala.
Singt einmal ein andrer Sänger
Den Verliebten zart ins Ohr,
Sitzen die wohl auch nicht enger
Als wir saßen längst zuvor
Doch dann kümmerts uns nicht länger,
Wer an wen sein Herz verlor
Und das Lied, das uns erklungen
Auf der Mundharmonika,
Wird dereinst vom Wind gesungen
Und heißt nur noch Lalala.
Traduction des paroles
Plus tard, plus tard reste de la Voiture
Pas même la piste de la voiture
Personne, personne ne demandera alors,
Qui conduisait dans cette voiture.
Tous les mots que nous disons,
Puis les arbres se précipitent seulement,
Et le chant qui nous retentit
Sur l'Harmonica,
Est chanté par le vent
Et ne s'appelle plus que Lalala.
Vieux chemins que nous marchons,
Seront de nouvelles voies,
Notre Monument aux autres
Puis un Kilomètre.
Allemagne, France, Frise, Flandre,
Chantant alors vous entrez là,
Et le chant qui nous retentit
Sur l'Harmonica,
Est chanté par le vent
Et ne s'appelle plus que Lalala.
Chante une fois, un autre Chanteur
Tendre l'amoureux à L'oreille,
Assis peut-être pas plus serré
Quand nous étions assis il y a longtemps
Mais alors nous ne nous soucions plus,
Qui à qui a perdu son cœur
Et le chant qui nous retentit
Sur l'Harmonica,
Est chanté par le vent
Et ne s'appelle plus que Lalala.