Mario Castelnuovo — Paroles et traduction des paroles de la chanson La ballata dei fiori gialli
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « La ballata dei fiori gialli » de Mario Castelnuovo.
Paroles
In cima al campo ci sta una strada,
e tu non m’ami più,
e sulla strada dei fiori gialli,
e tu non m’ami più…
E sù in paese ci sta una casa,
e tu non m’ami più,
ed un cortile di pietra chiara,
e tu non m’ami più…
Chiudete i ponti, e i pianoforti,
ed ascoltatemi…
e gli orizzonti, ed i tramonti,
ed ascoltatemi…
E in mezzo al campo s'è messo un circo,
e tu non m’ami più,
ed una donna con gli occhi lunghi,
e tu non m’ami più…
Lasciate aperte le casseforti,
dimenticatevi…
degli orizzonti, e dei tramonti,
ed ascoltatemi…
E l’aria è fresca che sa di pane,
e tu non m’ami più,
e il vento fischia fra le campane,
e tu non m’ami più…
e tu non m’ami più…
e tu non m’ami più…
e tu non m’ami più…
In cima al campo ci stà una strada,
e tu non m’ami più,
e sulla strada dei fiori gialli
(Grazie a anna per questo testo)
Traduction des paroles
Au sommet du champ il y a une route,
et vous ne m'aimes plus,
et sur la route des fleurs jaunes,
et vous ne m'aimes plus…
Et dans le village il y a une maison,
et vous ne m'aimes plus,
et une cour de pierre légère,
et vous ne m'aimes plus…
Fermez les ponts et les pianos,
et écoutez-moi…
et les horizons, et les couchers de soleil,
et écoutez-moi…
Et au milieu du champ il y avait un cirque,
et vous ne m'aimes plus,
et une femme avec de longs yeux,
et vous ne m'aimes plus…
Laissez les coffres-forts ouverts,
oublier…
des horizons et des couchers de soleil,
et écoutez-moi…
Et l'air est frais qui goûte le pain,
et vous ne m'aimes plus,
et le vent siffle entre les cloches,
et vous ne m'aimes plus…
et vous ne m'aimes plus…
et vous ne m'aimes plus…
et vous ne m'aimes plus…
Au sommet du champ il y a une route,
et vous ne m'aimes plus,
et sur la route des fleurs jaunes
(Merci à anna pour ce texte)