Mario Castelnuovo — Paroles et traduction des paroles de la chanson Il mio gatto non sa parlare
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Il mio gatto non sa parlare » de Mario Castelnuovo.
Paroles
«Il mio gatto parla mai,
lui non sa parlare
custodisce i giorni miei,
tutti i miei segreti,
tutti i miei intrugli…
Il mio gatto parla mai,
perche' Dio esiste…
e sa che se parlasse lui
farei una brutta fine…
fine da traditore…
Il mio gatto parla mai
ma e' istruito tanto,
legge i quotidiani miei
e il telegiornale
lo segue sempre…
E il mio gatto parla
mai ma capisce tutto,
e sa che quando arriva lei
butto sotto al letto
tutte le cose in giro…
Preferisce Bruna,
pelle di luna e seni in su',
perche' fuma
solo sulla veranda…
preferisce Armanda
e non ho capito mai perche',
io penso: crede che sia Lea
che c’ha un negozio,
giu', di pescheria…
E il mio gatto parla mai,
che se un giorno impara,
tocca che cambio casa…
E il mio gatto parla mai,
lui e' parecchio inglese,
e non sporca niente, poi,
come fosse un uomo molto civile…
E il mio gatto, io direi,
che e' una personcina,
fa le fusa e parla mai…
come fa l' Italia,
che e' bella e costa poco…
Preferisce Lisa,
mezza vestita e mezza no,
che se si addormenta
sembra un gomitolo…
riconosce al fiuto Sandra,
e quando se ne va
lui sale in cima alle sue spalle,
come per dire: non andare…
E il mio gatto parla mai,
ma se un giorno impara
saranno giorni amari…"
(Grazie a Luigi per questo testo)
Traduction des paroles
"Mon chat ne parle jamais,
il ne peut pas parler
gardez mes jours,
tous mes secrets,
toutes mes concoctions…
Mon chat parle jamais,
parce que Dieu existe…
et il le sait s'il parle
Je finirais mal.…
fin de traître…
Mon chat parle jamais
mais il est si instruit,
lire mes journaux
et la news
il le suit toujours…
Et mon chat parle
jamais mais comprend tout,
et il le sait quand elle viendra
Je jette sous le lit
toutes les choses autour de…
Préfère En Brune,
Lune PEAU ET seins up',
pourquoi fait-il de la fumée?
seulement sur la véranda…
préfère Armanda
et je n'ai jamais compris pourquoi.,
Je pense: il pense que C'est Léa
qu'il y a une boutique,
à terre, poissonnerie…
Et mon chat parle toujours,
que si un jour, il apprend,
touche cette maison de change…
Et mon chat parle toujours,
il est tout en anglais.,
et il n'est pas sale rien, alors,
comme s'il était un homme très civil…
Et mon chat, je dirais,
qui est une petite personne,
elle ronronne et ne parle jamais…
comment l'Italie,
ce qui est beau et bon marché…
Elle Préfère Lisa,
moitié habillé et moitié non,
que si vous vous endormez
ressemble à un ballon.…
reconnaît Sandra par le nez,
et quand il en sort
il monte sur le haut de ses épaules,
comment dire: ne pas aller…
Et mon chat parle toujours,
mais si un jour il apprend
ce sera des jours amers…"
(Merci à Luigi pour ce texte)