Marcelo Alvarez — Paroles et traduction des paroles de la chanson Che gelida manina!

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Che gelida manina! » de Marcelo Alvarez.

Paroles

Che gelida manina!
Se la lasci riscaldar.
Cercar che giova?
Al buio non si trova.
Ma per fortuna
e una notte di luna,
E qui la luna
l'abbiiamo vicina.

Aspetti, signorina,
le diro con due parole,
Chi son, e che faccio,
come vivo, Vuole?

Chi son? Chi son?
Son un poeta.
Che cosa faccio? Scrivo.
E come vivo? Vivo.
In poverta mia lieta
scialo da gran signore
Rimi ed inni d'amore.
Per sogni e per chimere
e per castelli
in aria
L'anima ho milionaria.
Talor del mio forziere
ruban tutti I gioielle
due ladri: gli occhi belli.
V'entrar con voi pur ora
ed i miei sogni usati,
Ed i bei sogni miei
tosto si dileguar!
Ma il furto non m'accora
poiche, v'ha preso stanza la
speranza!
Or che mi conoscete
parlate voi deh Parlate.
Chi siete? Vi piaccia dir!

Traduction des paroles

Ce qui un peu froid à la main!
Si vous le laissez se réchauffer.
À la recherche de ce bon?
Dans l'obscurité, il ne se trouve pas.
Mais heureusement et une nuit de lune, et ici nous avons la Lune près.

Attendez, mademoiselle, je vais vous dire en deux mots, qui je suis, et ce que je fais, comment je vis, vous?

Qui suis-je? Qui suis-je?
Ils sont d'un poète.
Que dois-je faire? Écrire.
Et comment dois-je vivre? Vivre.
Dans pauvre mon heureux scialo de Grand Seigneur rimes et hymnes d'amour.
Pour les rêves et pour les chimères et pour les châteaux dans l'air l'âme I millionnaire.
Talor de ma poitrine ruban tous les bijoux deux voleurs: beaux yeux.
V'intrar avec vous même maintenant et mes rêves utilisés, et mes bons rêves tosto vieguar!
Mais le vol ne me fait pas peur, car L'espoir s'est emparé de vous!
Maintenant que vous me connaissez parler vous deh parler.
Qui es-tu? Vous aimez dir!