Майя Кристалинская — Paroles et traduction des paroles de la chanson Кто отзовётся
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Кто отзовётся » de Майя Кристалинская.
Paroles
Песни все, что пела я, слетаются к маме…
Спит берёзка белая в морозном тумане…
Что тебе не спится, милая мама?
Что дрожат ресницы, милая мама?
Отвечает старая не словом, а вздохом:
Поросла тропа моя лишайником-мохом.
Уж давно я вижу: хмурятся ели,
Уж давно я слышу: плачут метели…
За холмами дальними горюют закаты.
Под холмами давними — сыночки-солдаты.
Кружится над ними снежная замять,
Хрупкая, как иней, вечная память…
Ах, чудес не будет, ты не жди возвращенья,
Ах, судьба — не люди, не попросит прощенья…
Серою волчицей старость подкралась,
Только и осталось — снег да усталость…
Это не берёзка там, в заснеженном поле…
Это доля матери, плакучая доля…
Всё своих родимых ждёт — не дождётся…
Кто-то ей ответит, кто отзовётся?
Traduction des paroles
Les chansons que j'ai chantées s'envolent vers ma mère…
Bouleau blanc endormi dans le brouillard glacial…
Tu ne dors pas, ma chère maman?
Qu'est-ce que les cils tremblent, ma chère maman?
L'ancienne ne répond pas avec un mot, mais avec un soupir:
Mon sentier a grandi avec du lichen-mousse.
Depuis longtemps, je vois: les sapins froncent les sourcils,
Depuis longtemps, j'entends: les tempêtes de neige pleurent…
Derrière les collines lointaines, les couchers de soleil brûlent.
Sous les collines il y a longtemps-les fils-soldats.
Tourbillonnant CFNM neigeux bourrage,
Fragile comme le givre, la mémoire éternelle…
Ah, il n'y aura pas de miracles, vous n'attendez pas le retour,
Ah, le destin n'est pas un peuple, ne demande pas pardon…
Le soufre волчицей la vieillesse se glissa,
Il ne reste plus que de la neige et de la fatigue…
Ce n'est pas un bouleau là-bas, dans un champ enneigé…
C'est la part de la mère, la part pleureuse…
Tous ses parents attendent-ne pas attendre…
Quelqu'un lui répondra, qui répondra?