Mael Mórdha — Paroles et traduction des paroles de la chanson Winds of One Thousand Winters
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Winds of One Thousand Winters » de Mael Mórdha.
Paroles
Clouds darken and dampen My spirit
As My brow bows low
While My eyes see only earth
The engraining of furrows on My soul
Feels as though the winds of one thousand winters
Have hacked away whatever life existed
Within My now battered link
To the world of Donn
He calls
But not for Me to follow
He calls out
Storms of support for My cause
He calls out storms
Which feed But dying embers
That grow slowly from the ash
Which had threatened to engulf
And rise
Rise to flames
Which burn
Which burn the dead wood
Onward, yes onward comes the bellowing cries
Which resounds through the hills
As the stag roars in triumph
Once again he will rise, a Rí of the South
And with him will rise the hope of the Gael
Embrace the new with purpose and vigor
Revive the old and condemn Gall Glassa
Traduction des paroles
Les nuages assombrissent et amortissent mon esprit
Comme mon front s'incline bas
Alors que mes yeux ne voient que la terre
L'engraissement des sillons sur mon âme
Se sent comme si les vents de mille hivers
Ont piraté Tout ce que la vie existait
Dans mon lien maintenant battu
Pour le monde de Donn
Il appelle
Mais pas pour moi de suivre
Il appelle
Tempêtes de soutien à ma cause
Il appelle les tempêtes
Qui se nourrissent mais les braises mourantes
Qui poussent lentement de la cendre
Qui avait menacé d'engloutir
Et la montée
Lieu à des flammes
Qui brûlent
Qui brûlent le bois mort
En avant, Oui en avant vient les cris de beuglements
Qui résonne à travers les collines
Comme le cerf rugit en triomphe
Une fois de plus, il se lèvera, un Rí du Sud
Et avec lui se lèvera l'espoir du Gael
Embrassez le nouveau avec le but et la vigueur
Revivez l'ancien et condamnez Gall Glassa