Mael Mórdha — Paroles et traduction des paroles de la chanson The Sacking Of The Vedrafjord

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « The Sacking Of The Vedrafjord » de Mael Mórdha.

Paroles

And the tyrants did reach the Vedrafjord
Where the very earth did wail from the treachery
Sang by the soil, soaked through at Dún Domhnaill
Breaching the walls the vermin did enter
Women and children and men they were butchered
The streets ran with blood
The corpses piled high
The mountain of dead rose to the sky
Gaedhel and Gall Dubh did man the walls
Gaedhel and Gall Dubh did fight and fall
As attack, attack, attack did the Grey ones mount
Pulling down the walls
Did they then sack and slaughter all
Raghnall’s Tower was last to fall
Long alter the slaughter at the wall
Ua Faoileán, two Sitrics, the Norse Lord Raghnall
Faught and repelled them time and again
'Till finally wearied and covered in blood
They succumbed to the butchers
Two Sitrics beheaded
The others though Mac Murchadha did save
Though the Norman butchers did want them to the grave
Gaedhel and Gall Dubh did man the walls
Gaedhel and Gall Dubh did fight and fall
As attack, attack, attack did the Grey ones mount
The city in ruins
Did they then sack and slaughter all
And so amidst the piles of rotting corpses
Were Aoife and Richard de Clare wed
'Neath the August sun of 1170
Was the treachery complete amidst the bodies of the dead
Gaedhel and Gall Dubh did man the walls
Gaedhel and Gall Dubh did fight and fall
As attack, attack, attack did the Grey ones mount
Pulling down the walls
Did they then…
Gaedhel and Gall Dubh did man the walls
Gaedhel and Gall Dubh did fight and fall
As attack, attack, attack did the Grey ones mount
The city in ruins
Did they then sack and slaughter all

Traduction des paroles

Et les tyrans atteignirent le Vedrafjord
Là où la terre même gémissait de la trahison
Chanté par le sol, trempé à travers à Dún Domhnaill
Brisant les murs la vermine est entrée
Femmes et enfants et hommes ils ont été massacrés
Les rues couraient de sang
Les cadavres empilés
La montagne des morts s'éleva vers le ciel
Gaedhel et gall Dubh ont manisé les murs
Gaedhel et gall Dubh se sont battus et sont tombés
Comme Attaque, Attaque, Attaque Les Gris montaient-ils
Abattre les murs
Ont-ils alors de sac et de l'abattage de tous les
La Tour de Raghnall était la dernière à tomber
Long modifier le massacre au mur
Ua Faoileán, deux Sitrics, le Seigneur Nordique Raghnall
Combattu et repoussé leur temps et encore
Jusqu'à ce que finalement fatigué et couvert de sang
Ils ont succombé aux bouchers
Deux Sitrics décapités
Les autres bien que Mac Murchadha a sauvé
Bien que les bouchers Normands aient voulu qu'ils soient enterrés
Gaedhel et gall Dubh ont manisé les murs
Gaedhel et gall Dubh se sont battus et sont tombés
Comme Attaque, Attaque, Attaque Les Gris montaient-ils
La ville en ruines
Ont-ils alors de sac et de l'abattage de tous les
Et ainsi au milieu des tas de cadavres en décomposition
Étaient Aoife et Richard de Clare mer
'Neath le soleil d'août de 1170
La trahison était elle complète au milieu des corps des morts
Gaedhel et gall Dubh ont manisé les murs
Gaedhel et gall Dubh se sont battus et sont tombés
Comme Attaque, Attaque, Attaque Les Gris montaient-ils
Abattre les murs
Ont-ils alors…
Gaedhel et gall Dubh ont manisé les murs
Gaedhel et gall Dubh se sont battus et sont tombés
Comme Attaque, Attaque, Attaque Les Gris montaient-ils
La ville en ruines
Ont-ils alors de sac et de l'abattage de tous les