Luis Eduardo Aute — Paroles et traduction des paroles de la chanson Amor A Mares
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Amor A Mares » de Luis Eduardo Aute.
Paroles
Al hilo de la opinión de algunos
que dicen que el mundo se derrumba
y que el pérfido siglo veintiuno
se cava su prematura tumba.
Les pido a esos nuevos Jeremías
que ya no lamenten por los muros
el triste final de una utopía
que puso a subasta su futuro.
Y ya sin favor…
habrá que ahogar
tanto horror
de tantas penurias y pesares
con un buen diluvio que derrame amor…
amor a mares…
Que asuman los capos de las sectas,
los popes de los becerros de oro
y la élite de la ley correcta
la ruina del arca sin tesoro.
Y que sepan que todos sus laureles
serán hojas que se lleve el viento,
que todas sus mieles serán hieles
en el más estúpido momento.
Y ya sin favor…
De signo contrario a estos contrarios,
por ahí van al son de la intemperie
los prófugos del Poder Corsario
y el dios de algún salvador en serie.
Perdidos, más nunca perdedores
y al margen de codos y escaladas,
los que no son más que soñadores
serán lo más bello de la Nada.
Y ya sin favor…
Traduction des paroles
Conformément à l'avis de certains
qui disent que le monde s'effondre
et que le perfide XXIe siècle
il creuse sa tombe primitive.
Je demande à ces nouveaux Jérémie
permettez-leur de ne plus pleurer pour les murs
la triste fin d'une utopie
qui aux enchères son avenir.
Et déjà sans faveur…
nous devrons nous noyer
tellement horreur
de tant de douleurs et de chagrins
avec une bonne inondation qui renverse l'amour…
l'amour de la mer…
Supposons les capes des sectes,
les crocs des veaux d'or
et l'élite de la bonne loi
la ruine de L'Arche sans trésor.
Et faites-leur savoir que tous leurs lauriers
ce seront des feuilles qui enlèveront le vent,
que tous ses miels seront Enfers
au moment le plus stupide.
Et déjà sans faveur…
De signe contraire à ces contraires,
là bas ils vont au son de la météo
les fugitifs du pouvoir Corsaire
et le Dieu d'un Sauveur en série.
Perdu, jamais plus de perdants
et au delà des coudes et des ascensions,
ceux qui ne sont que des rêveurs
ils seront la plus belle chose de nulle part.
Et déjà sans faveur…