Luis Eduardo Aute — Paroles et traduction des paroles de la chanson A Dia De Hoy

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « A Dia De Hoy » de Luis Eduardo Aute.

Paroles

A día de hoy podría decir
que la sombra que arrastro
se me escapa.
A día de hoy podría decir
que perdí los tesoros
de los mapas.
A día de hoy sólo puedo decir
que la nada fue el fin
de cada etapa…
A día de hoy sólo quiero decir
que no sé de dónde vengo
ni a dónde voy
pero quiero que sepas
que sólo sé quién soy
cuando estoy
dentro de ti.
A día de hoy podría decir
que el Azar fue el demiurgo
de mis sueños.
A día de hoy podría decir
que acabé de morirme
en cada empeño.
A día de hoy sólo puedo decir
que fue un mito intentar
vivir sin dueño…
A día de hoy podría decir
que no hallé ningún faro
en ningún puerto.
A día de hoy podría decir
que el amor fue mi voz
en el desierto.
A día de hoy sólo puedo decir
que vivir fue otra forma
de estar muerto…

Traduction des paroles

À ce jour je pourrais dire
que l'ombre que je traîne
elle glisse loin.
À ce jour je pourrais dire
que j'ai perdu les trésors
de la cartes.
À ce jour Je ne peux que dire
que rien n'était la fin
de chaque étape…
À ce jour je veux juste dire
Je ne sais pas d'où je viens
ou où je vais
mais je veux que vous sachiez
que je ne sais que qui je suis
quand je suis
à l'intérieur de vous.
À ce jour je pourrais dire
cette Chance était le démiurge
de mes rêves.
À ce jour je pourrais dire
que je viens de mourir
dans chaque entreprise.
À ce jour Je ne peux que dire
que c'était un mythe pour essayer
vivre sans propriétaire…
À ce jour je pourrais dire
que je n'ai trouvé aucun phare
pas de port.
À ce jour je pourrais dire
cet amour était ma voix
dans le désert.
À ce jour Je ne peux que dire
cette vie était une autre façon
d'être mort…