Lucio Battisti — Paroles et traduction des paroles de la chanson Questo amore

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Questo amore » de Lucio Battisti.

Paroles

Troppe volte non va, entusiasmi diversi.
Ma purtroppo si sa non? poi cos? facile amarsi.
A me piace lo sport, una vita pi? dura.
A te piace legger molto e sentirti pi? sicura.
Molto spesso non? un sottile egoismo,
molte volte si tratta, di pazienza di vero eroismo.
La tua vita con me? una lunga lezione.
Ti capisco se mi odi canticchiando una canzone.
Ah, questo amore, ma che strano sapore.
Sa di pianto sa di sale. Non mi piace per? farne a meno non so.
Questo immenso amore. Grandi spazi per? poco sole.
Forse senza un comune ideale, eppure sento che c'? qualche cosa che vale.
MA perch? come mai,
hai cambiato d’umore?
Non rispondi perch?
Se ti ho offeso l’ho fatto senza volere.
Tu sorridi per?? per farmi un favore.
Resta il fatto che rimane in fondo un grande dispiacere.

Traduction des paroles

Trop de fois, ça ne va pas, différents enthousiasmes.
Mais malheureusement vous ne savez pas? alors quoi? facile à aimer.
J'aime le sport, une vie de plus? dur.
Aimez-vous legger beaucoup et se sentent plus? sûr.
Très souvent, non? un égoïsme subtil,
plusieurs fois, c'est la patience du véritable héroïsme.
Votre vie avec moi? une longue leçon.
Je comprends si vous me détestez fredonner une chanson.
Ah, cet amour, mais quel goût étrange.
Elle a un goût de sel. Je ne l'aime pas pour? Je ne sais pas comment faire sans elle.
Cet immense amour. De grands espaces pour? peu de soleil.
Peut-être sans un idéal commun, et pourtant je me sens qu'il? quelque chose en vaut la peine.
Mais pourquoi? comment venir,
avez-vous modifié votre humeur?
Pourquoi n'êtes-vous pas de réponse?
Si je t'ai offensé, je l'ai fait involontairement.
Vous faire sourire?? pour me faire une faveur.
Il n'en demeure pas moins qu'au fond, il reste une grande tristesse.