Louiselle — Paroles et traduction des paroles de la chanson Andiamo A Mietere Il Grano
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Andiamo A Mietere Il Grano » de Louiselle.
Paroles
Andiamo a mietere il grano
il grano, il grano
raccoglieremo l’amore
l’amore, l’amore.
E sentiremo il calore
dei raggi del sole su di noi
e tra le spighe dorate
avrai la mia estate
ed il mio cuor.
Quando la trebbia finita sarà
e scenderà l’imbrunir
nel casolare potremo tornar
fino al ritorno del dì.
Andiamo a mietere il grano
il grano, il grano
raccoglieremo l’amore
l’amore, l’amore.
Mentre i covoni di paglia
profumano l’aria intorno a noi
ci scambieremo con gli occhi
i segreti nascosti
in fondo al cuor.
Sotto un ciliegio baciato dal sol
l’ombra potremo trovar
e sotto un cielo di mille color
cominceremo a sognar.
Andiamo a mietere il grano
il grano, il grano
raccoglieremo l’amore
l’amore, l’amore".
Andiamo a mietere il grano
il grano, il grano
raccoglieremo l’amore
l’amore, l’amore".
Andiamo a mietere il grano
il grano, il grano.
Traduction des paroles
Allons récolter le blé
le blé, le blé
nous allons recueillir l'amour
l'amour, l'amour.
Et nous sentirons la chaleur
des rayons du soleil sur nous
et entre les oreilles D'or
tu auras mon été
et mon cœur.
Lorsque le battage fini sera
et les ténèbres descendront
dans le chalet, nous pouvons retourner
jusqu'à ce que le jour revient.
Allons récolter le blé
le blé, le blé
nous allons recueillir l'amour
l'amour, l'amour.
Tandis que les gerbes de paille
ils sentent l'air autour de nous
nous échangerons avec les yeux
les secrets cachés
au plus profond du cœur.
Sous un cerisier embrassé par le soleil
l'ombre que nous pouvons trouver
et sous un ciel de mille couleurs
on va commencer à rêver.
Allons récolter le blé
le blé, le blé
nous allons recueillir l'amour
l'amour, l'amour".
Allons récolter le blé
le blé, le blé
nous allons recueillir l'amour
l'amour, l'amour".
Allons récolter le blé
le blé, le blé.