Louis Prima — Paroles et traduction des paroles de la chanson Song of the Clyde
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Song of the Clyde » de Louis Prima.
Paroles
I sing of a river I’m happy beside,
The song that I sing is the Song of the Clyde,
Of all Scottish rivers it’s dearest to me,
For it flows from Leadhills all its way to the sea.
It borders the orchards of Lanark so fair,
Meanders through meadows with sheep grazing there;
But from Glasgow to Greenock in towns on each side,
The hammer’s ding-dong is the Song of the Clyde.
O the River Clyde, the wonderful Clyde,
The name of it thrills me and fills me with pride,
And I’m satisfied whate’er may betide,
The sweetest of songs is the song of the Clyde.
Imagine we’ve left Craigandoran behind,
The wind-happy yachts by Kilcreggan we find;
At Kirn and Dunoon and Inellan we’ll stay,
Then Scotland’s «Madeia" — that’s Rothesay they say!
Or maybe by Fairlie or Largs we will go,
Or over to Millport that thrills people so;
Maybe journey to Arran, it can’t be denied,
These scenes all belong to the Song of the Clyde.
There’s paw an’maw frae the Broomielaw,
Gooin’doon the watter fae the fair,
There’s Bob an’Mary on the Govan ferry,
Wishin’jet propulsion would be there.
There’s steamers cruisin’an’there’s bodes snoozin'
An’there’s ladies fishin’frae the pier,
An’paw’s perspirin’very near expirin'
As he rows his boat from there to 'ere.
With eyes a’flashin’it is voted smashin'
To be walkin’daily on the prom.
An’May an’Ellen are in seventh heaven,
As they stroll along with Dick an’Tom;
The Dumbarton Rock to ev’ry Jean an’Jock,
Extends a welcome that is high an’wide,
An’seems to know that they are on,
Their homeward way to hear the Song of the Clyde.
Traduction des paroles
Je chante une rivière je suis heureux à côté,
La chanson que je chante est la chanson du Clyde,
De toutes les rivières écossaises c'est le plus cher pour moi,
Car il coule de Leadhills tout son chemin vers la mer.
Il borde les vergers de Lanark si juste,
Serpente à travers les prairies avec des moutons qui paissent là;
Mais de Glasgow à Greenock dans les villes de chaque côté,
Le Ding-dong du marteau est la chanson du Clyde.
O la rivière Clyde, la merveilleuse Clyde,
Le nom de celui ci me passionne et me remplit de fierté,
Et je suis satisfait de whate er mai betide,
La plus douce des chansons est la chanson du Clyde.
Imaginez qu'on ait laissé Craigandoran derrière nous,
Le vent-yachts heureux par Kilcreggan nous trouvons;
À Kirn et Dunoon et Inellan nous resterons,
Ensuite, L'Ecosse " Madeia — -C'est Rothesay disent-ils!
Ou peut être par Fairlie ou Largs nous irons,
Ou à Millport qui fait vibrer les gens si;
Peut-être voyage à Arran, il ne peut pas être nié,
Ces scènes appartiennent toutes à la chanson du Clyde.
Il y a paw an'Maw frae le balai,
Gooin Doon le watter fae la foire,
Il y a Bob an'Mary sur le ferry Govan,
Wishin'jet de propulsion serait là.
Il y a des steamers cruisin an il y de l'augure snoozin'
Il y a des dames qui pêchent sur la jetée,
La transpirine d'une patte est presque expirante
Comme il rames son bateau de là à ' ere.
Avec les yeux un 'flashin' il est voté smashin'
Pour être walkin'daily sur la prom.
An'may an'Ellen sont au septième ciel,
Comme ils se promènent avec Dick an'Tom;
Le Rocher de Dumbarton à ev'ry Jean an'Jock,
Prolonge un accueil qui est élevé an'large,
Un'seems de savoir qu'ils sont sur,
Leur façon d'entendre la chanson du Clyde.