Los Hermanos — Paroles et traduction des paroles de la chanson Paquetá

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Paquetá » de Los Hermanos.

Paroles

Ah, se eu agüento ouvir
outro não
quem sabe um talvez
ou um sim
eu mereça enfim.
É que eu já sei de cor
qual o quê dos quais
e poréns dos afins
pense bem
ou não pense assim!
Eu zanguei numa cisma, eu sei
tanta birra é pirraça e só
que essa teima era eu, não vi e hesitei, fiz o pior
do amor amuleto o que eu fiz?
deixei por aí…
descuidei, dele quase larguei
quis deixar cair.
Mas não deixei
peguei no ar
e hoje eu sei
sem você sou pá-furada.
Ai, não me deixe aqui
o sereno dói
eu sei, me perdi
mas êi, só me acho em ti.
Que desfeita, intriga, Uó!
um capricho essa rixa; e mal
do imbróglio que quiproquó
e disso, bem, fez-se esse nó.
E desse engodo eu vi luzir
de longe o teu farol
minha ilha perdida é aí
o meu pôr-do-sol.

Traduction des paroles

Ah, si je peux supporter d'entendre
d'autres pas
qui sait un peut être
ou un oui
Je le mérite de toute façon.
Est ce que je le sais déjà par cœur
ce qui ce qui
et porènes similaires
réfléchissez bien
ou ne le pense!
Je me suis énervé contre un schisme, je sais
tant de colère est pirraça et seulement
que cet entêtement était moi, je n'ai pas vu et hésité, j'ai fait pire
amour amulette qu'est-ce que j'ai fait?
Je l'ai laissé là.…
J'ai été négligent, j'ai failli le laisser partir
Je voulais le faire tomber.
Mais je n'ai pas laissé
Je pris l'air
et aujourd'hui je sais
sans vous, je suis un chat.
Oh, ne me laissez pas ici.
le Serein fait mal
Je sais, je suis perdu
mais lui, je ne pense qu'à vous.
C'est défait, intrigue, Wow!
un caprice cette querelle; et le mal
de l'imbroglio que quiproquo
et à partir de ça, eh bien, vous avez fait ce noeud.
Et de cette tromperie j'ai vu lucir
de loin votre phare
Mon île perdue est là
mon coucher de soleil.