Los Campesinos! — Paroles et traduction des paroles de la chanson I Warned You: Do Not Make An Enemy Of Me

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « I Warned You: Do Not Make An Enemy Of Me » de Los Campesinos!.

Paroles

He grows out his stubble just so that he can
Scratch at the sunburn, the colour of my arm
Civilians read bibles behind glass windows
Is this what constitutes normal behaviour?
Got soul, got vision, got mind to leave here
You soon made an enemy of me
I warned you, don’t make an enemy of me
I’ll take your heart with such little commotion
By crippling disease or with deadly love potion
I’ll bind you and gag you and all’s well that ends, I suppose
Got a call, are we not interesting?
Fair to say we are not interesting at all
Broke down laughing and screaming for more
But if this changed your life, did you have one before?
And what have we got that is of any use?
Allegiance to team that we cannot pronounce
Image seared, dermis spread across tiled floor
A taste on the tongue that you and me both abhor
Got soul, got vision, got mind to leave here
You soon made an enemy of me
I warned you, don’t make an enemy of me
I’ll take your heart with such little commotion
By crippling disease or with deadly love potion
I’ll bind you and gag you and all’s well that ends, I suppose
Got a call, are we not interesting?
Fair to say we are not interesting at all
Broke down laughing and screaming for more
But if this changed your life, did you have one before?

Traduction des paroles

Il pousse son chaume juste pour qu'il puisse
Scratch au coup de soleil, la couleur de mon bras
Les civils lisent des bibles derrière des fenêtres en verre
Est-ce ce qui constitue un comportement normal?
J'ai de l'âme, de la vision, de l'esprit à partir d'ici
Tu as vite fait de moi un ennemi
Je t'avais prévenu, ne fais pas de moi un ennemi
Je vais prendre ton cœur avec une telle agitation
Par une maladie invalidante ou avec une potion d'amour mortelle
Je vais vous lier et vous bâillonner et tout va bien qui finit, je suppose
Vous avez un appel, n'est-ce pas intéressant?
Juste de dire que nous ne sommes pas intéressants du tout
Tombé en panne rire et crier pour plus
Mais si cela a changé votre vie, avez-vous eu un avant?
Et qu'avons-nous obtenu qui est de toute utilisation?
Allégeance à l'équipe que nous ne pouvons pas prononcer
Image poêlée, derme étalé sur le sol carrelé
Un goût sur la langue que vous et moi détestons tous les deux
J'ai de l'âme, de la vision, de l'esprit à partir d'ici
Tu as vite fait de moi un ennemi
Je t'avais prévenu, ne fais pas de moi un ennemi
Je vais prendre ton cœur avec une telle agitation
Par une maladie invalidante ou avec une potion d'amour mortelle
Je vais vous lier et vous bâillonner et tout va bien qui finit, je suppose
Vous avez un appel, n'est-ce pas intéressant?
Juste de dire que nous ne sommes pas intéressants du tout
Tombé en panne rire et crier pour plus
Mais si cela a changé votre vie, avez-vous eu un avant?