Los Caminantes — Paroles et traduction des paroles de la chanson Me Está Doliendo Tu Ausencia
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Me Está Doliendo Tu Ausencia » de Los Caminantes.
Paroles
Cielo porque te me nublas
cuando mas quiero mirarla
cielo
porque me la escondes
entre relámpagos y agua
si ando por ella
en las nubes
y a ti no te importa nada
cielo joyería de estrellas
que ha nuestro suelo
iluminas
por no perder
a quien quiero
ando contando mentiras
bajándole las estrellas
sabiendo que no son mías
cielo tú que estás
tan alto
y estás mas cerquita
de nuestro Señor
ruégale a Dios
que las nubes
muy lejos
se vayan
lloviendo dolor
y que la dueña de mi alma
escoja la estrella
con más resplandor
cielo joyería de estrellas
que ha nuestro suelo
iluminas
por no perder
a quien quiero
ando contando mentiras
bajándole las estrellas
sabiendo que no son mías
cielo tú que estás tan alto
y estás mas cerquita
de nuestro Señor
ruégale a Dios
que las nubes
muy lejos
se vayan
lloviendo dolor
y que la dueña de mi alma
escoja la estrella
con más resplandor
(Gracias a Valeria por esta letra)
Traduction des paroles
Le ciel parce que vous êtes opacification moi
quand je veux regarder le plus
ciel
parce que tu me le caches.
entre la foudre et l'eau
si je passe après son
dans les nuages
et vous n'avez pas à vous soucier de rien
Ciel étoiles bijoux
a notre sol
lumière
en ne perdant pas de
j'adore
Je dis des mensonges
en abaissant les étoiles
sachant qu'ils ne sont pas à moi
chers vous qui sont
si haut
et tu es plus proche
à partir de notre Seigneur
prier Dieu
que les nuages
loin
disparaître
pleut douleur
et que le propriétaire de mon âme
choisissez l'étoile
avec plus de lueur
Ciel étoiles bijoux
a notre sol
lumière
en ne perdant pas de
j'adore
Je dis des mensonges
en abaissant les étoiles
sachant qu'ils ne sont pas à moi
miel, vous êtes si grand.
et tu es plus proche
à partir de notre Seigneur
prier Dieu
que les nuages
loin
disparaître
pleut douleur
et que le propriétaire de mon âme
choisissez l'étoile
avec plus de lueur
(Merci à Valeria pour cette lettre)