Los Auténticos Decadentes — Paroles et traduction des paroles de la chanson Por Amor
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Por Amor » de Los Auténticos Decadentes.
Paroles
Por amor,
me hiciste olvidar de mi vida
y seguirte hasta el fin
y al final,
no sé de que me sirvió;
si todo lo que planeamos
no funcionó.
Sin querer,
yo sé que te lastimé,
pero quedate tranquila
que vos también,
y al final,
nada pudimos cambiar
si yo prefería el silencio
y vos hablar.
Y, si a veces me pregunto
si es verdad lo que te digo
o si te miento
si me hubieras entendido
esta canción sería un merengue
y no un bolero.
Por amor,
me hiciste olvidar de mi vida
y seguirte hasta el fin
y al final,
no sé de que me sirvió;
si todo lo que planeamos
no funcionó.
Sin querer,
yo sé que te lastimé,
pero quedate tranquila
que vos también,
y al final,
nada pudimos cambiar
si yo prefería el silencio
y vos hablar.
Y, si a veces yo me siento
un egoísta y un cretino
es por la culpa
de seguir viviendo preso
de mi historia
y no mezclarla con la tuya.
(Gracias a Noemi por esta letra)
Traduction des paroles
Pour l'amour,
vous m'a fait oublier ma vie
et vous suivre jusqu'au bout
et à la fin,
Je ne sais pas ce qu'il a fait pour moi.;
si tout ce que nous prévoyons
il n'a pas de travail.
Involontairement,
Je sais que je vous blesser.,
mais rester calme
que vous aussi,
et à la fin,
rien ne pourrait changer
si je préférais le silence
et vous parlez.
Et, si parfois, je me demande
si c'est vrai ce que je te dis
ou si je vous mentir
si vous avez compris moi
cette chanson serait une meringue
et pas un boléro.
Pour l'amour,
vous m'a fait oublier ma vie
et vous suivre jusqu'au bout
et à la fin,
Je ne sais pas ce qu'il a fait pour moi.;
si tout ce que nous prévoyons
il n'a pas de travail.
Involontairement,
Je sais que je vous blesser.,
mais rester calme
que vous aussi,
et à la fin,
rien ne pourrait changer
si je préférais le silence
et vous parlez.
Et, si parfois j'ai l'impression
un égoïste et un con
c'est la faute
continuer à vivre en prison
à partir de mon histoire
et ne le mélange pas avec le tien.
(Merci à Noemi pour cette lettre)