London West End Singers — Paroles et traduction des paroles de la chanson When You Believe
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « When You Believe » de London West End Singers.
Paroles
Many night’s we’ve prayed
With no proof anyone could hear
In our hearts a hopeful song
We barely understood
Now we are not afraid
Although we know there’s much to fear
We were moving mountains
Long before we knew we could
Miriam (): There can be miracles
When you believe
Though hope is frail
It’s hard to kill
Who knows what miracles
You can achieve
When you believe
Somehow you will
You will when you believe
Tzipporah: In this time of fear
When prayer so often proved in vain
Hope seemed like the summer birds
Too swiftly flown away
Yet now I’m standing here
With heart so full I can’t explain
Seeking faith and speaking words
I never thought I’d say
Miriam and Tzipporah (): There can be miracles
When you believe
Though hope is frail
Its hard to kill
Who knows what miracles
You can achieve
When you believe
Somehow you will
You will when you believe
Hebrew Children: A-shir-ra la-do-nai ki ga-oh ga-oh
(I will sing to the lord for he has triumphed gloriously)
A-shir-ra la-do-nai ki ga-oh ga-oh
(I will sing to the lord for he has triumphed gloriously)
Mi-cha-mo-cha ba-elim adonai
(Who is like You, oh Lord, among the celestial)
Mi-ka-mo-cha ne-dar-ba-ko-desh
(Who is like You, majestic in holiness)
Na-chi-tah v'-chas-d'-cha am zu ga-al-ta
(In Your Love, You lead the people You redeemed)
Na-chi-tah v'-chas-d'-cha am zu ga-al-ta
(In Your Love, You lead the people You redeemed)
Hebrews (): There can be miracles
When you believe
Though hope is frail
Its hard to kill
Who knows what miracles
You can achieve
When you believe
Somehow you will
Now you will
You will when you believe…
Miriam and Tzipporah: You will when you believe
Traduction des paroles
Beaucoup de nuits nous avons prié
Sans preuve personne ne pouvait entendre
Dans nos cœurs une chanson pleine d'espoir
Nous avons à peine compris
Maintenant, nous n'avons pas peur
Bien que nous sachions qu'il y a beaucoup à craindre
On déplaçait des montagnes
Longtemps avant que nous savions que nous pouvions
Miriam (): il peut y avoir des miracles
Quand vous croyez
Bien que l'espoir soit fragile
Il est difficile de tuer
Qui sait quels miracles
Vous pouvez obtenir
Quand vous croyez
En quelque sorte vous
Tu le feras quand tu y croiras
Tzipporah: en ce temps de peur
Quand la prière s'est avérée si souvent vaine
L'espoir semblait être les oiseaux d'été
Trop vite envolé
Pourtant maintenant je suis là
Avec le cœur si plein Je ne peux pas expliquer
Chercher la foi et parler des mots
Je n'ai jamais pensé que je dirais
Miriam et Tzipporah (): il peut y avoir des miracles
Quand vous croyez
Bien que l'espoir soit fragile
C'est difficile à tuer
Qui sait quels miracles
Vous pouvez obtenir
Quand vous croyez
En quelque sorte vous
Tu le feras quand tu y croiras
Enfants hébreux: a-shir-ra la-do-Nai ki ga-oh ga-oh
(Je chanterai au Seigneur car il a triomphé glorieusement)
A-shir-ra la-do-Nai ki ga-oh ga-oh
(Je chanterai au Seigneur car il a triomphé glorieusement)
Mi-cha-mo-cha ba-elim adonaï
(Qui est comme toi, ô Seigneur, parmi les célestes)
Mi-ka-mo-cha ne de dar-ba-ko-desh
(Qui est comme vous, majestueux en sainteté)
Na-chi-tah v'-chas-d'-cha am zu ga-al-ta
(Dans ton amour, tu conduis les gens que tu as rachetés)
Na-chi-tah v'-chas-d'-cha am zu ga-al-ta
(Dans ton amour, tu conduis les gens que tu as rachetés)
Hébreux (): il peut y avoir des miracles
Quand vous croyez
Bien que l'espoir soit fragile
C'est difficile à tuer
Qui sait quels miracles
Vous pouvez obtenir
Quand vous croyez
En quelque sorte vous
Maintenant, vous allez
Tu le feras quand tu y croiras…
Miriam et Tzipporah: vous le ferez quand vous croyez