London Theatre Orchestra — Paroles et traduction des paroles de la chanson Shoes Upon the Table
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Shoes Upon the Table » de London Theatre Orchestra.
Paroles
How swiftly those who’ve made a pact
Can come to overlook the fact
Or wish the reckoning be delayed
But a debt is a debt and must be paid
You do know what they say about twins secretly parted, don’t you?
What? What?!
They say that if either twin learns he was one of a pair they shall both
immediately die. It means, Mrs Johnstone, that these brothers shall grow up
unaware of each other’s existence. They shall be raised apart and never,
ever told what was once the truth. You won’t tell anyone about this,
Mrs Johnstone. Because if you do you will kill them
(sung)
Shoes upon the table
An' a spider’s been killed
Someone broke the looking glass
A full moon shinin'
An' the salt’s been spilled
You’re walkin' on pavement cracks
Don’t know what’s gonna come to pass
Now y’know the devil’s got your number
You know he’s gonna find you
You know he’s right behind you
He’s starin' through the windows
He’s creeping down the hall
Ain’t no point in clutching at your rosary
You’re always gonna know what was done
Even when you shut your eyes you’ll still see
That you sold a son
And you can’t tell anyone
Now y’know the devil’s got your number
You know he’s gonna find you
You know he’s right behind you
He’s standing on your step
And he’s knocking at your door
He’s knocking at your door
He’s knocking at your door
(Time passes and the two brothers grow older)
(spoken)
What’s your name?
Micheal Johnstone, but everyone calls me Mickey! What’s yours?
Edward Lyons
Do they call you Eddie?
No…
I will!
Will you?
How old are you, Eddie?
Seven
I’m older than you, I’m nearly eight!
Well, I’m nearly eight, really
When’s your birthday?
July the 18th
So’s mine!
Is it? Really?
We were born on the same day. That means we could become blood brothers.
Ah, d’ya wanna be me blood brother, Eddie?
Yes please!
Traduction des paroles
Comment rapidement ceux qui ont fait un pacte
Peut venir à négliger le fait
Ou souhaite que le calcul soit retardé
Mais une dette est une dette et doit être payé
Tu sais ce qu'on dit sur les jumeaux qui se sont séparés secrètement, n'est-ce pas?
Comment? Comment?!
Ils disent que si l'un des jumeaux apprend qu'il faisait partie d'une paire ils devront tous les deux
immédiatement mourir. Cela signifie, Mme Johnstone, que ces frères grandiront
ignorant l'existence de l'autre. Ils seront élevés à part et jamais,
jamais dit ce qui était autrefois la vérité. Vous n'en parlez à personne,
Mme Johnstone. Parce que si tu le fais tu les tueras
(chanter)
Chaussures sur la table
Une araignée a été tuée
Quelqu'un a cassé le miroir
Une pleine lune shinin'
Le sel a été renversé
Vous marchez sur les fissures de la chaussée
Ne sais pas ce qui va se passer
Tu sais que le diable a ton numéro
Vous savez qu'il va vous trouver
Tu sais qu'il est juste derrière toi
Il est starin' à travers les fenêtres
Il rampe dans le couloir
Ça ne sert à rien de t'agripper à ton chapelet
Tu sauras toujours ce qui a été fait
Même quand vous fermez les yeux vous verrez toujours
Que tu as vendu un fils
Et vous ne pouvez le dire à personne
Tu sais que le diable a ton numéro
Vous savez qu'il va vous trouver
Tu sais qu'il est juste derrière toi
Il est sur ton pas
Et il frappe à votre porte
Il frappe à ta porte
Il frappe à ta porte
(Le temps passe et les deux frères grandissent)
(parlé)
Quel est votre nom?
Micheal Johnstone, mais tout le monde m'appelle Mickey! Quelle est la vôtre?
Edward Lyons
Ils t'appellent Eddie?
Aucun…
Je vais le faire!
Serez-vous?
Comment vieux vous êtes, Eddie?
Sept
Je suis plus vieux que toi, j'ai presque huit ans!
Eh bien, je suis près de huit, vraiment
Quand est ton anniversaire?
Le 18 juillet
C'est donc le mien!
S'agit-il? Vrai?
Nous étions nés le même jour. Cela signifie que nous pourrions devenir des frères de sang.
Tu veux être mon frère de sang, Eddie?
Oui s'il vous plaît!