Lluis Llach — Paroles et traduction des paroles de la chanson En Quitero
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « En Quitero » de Lluis Llach.
Paroles
Si pel carrer et trobes sol
pregunta per en Quítero.
Si el cap pelut et fa molt mal
pregunta per en Quítero.
Si no saps on anar a parar
demana per en Quítero.
Això és un nom molt mal trobat,
perquè se li diu en Quítero.
És un home vell
que viu en un carrer vell,
s’aguanta en un bastó vell
i seu en un banc molt vell.
Si passejant tu vas amb ell
seràs feliç amb en Quítero,
sentiràs com tot és millor
sempre al costat d’en Quítero.
I tu riuràs, tu somniaràs,
seràs quasi com en Quítero,
amb el cap alt pujaràs a dalt,
faràs com en Quítero.
I la gent riurà,
quan us vegi passar,
però tu no ajupis el cap,
és l’enveja la que ho fa.
Si pel carrer et trobes sol
pregunta per en Quítero.
Si el cap pelut et fa molt mal
pregunta per en Quítero
Si no saps on anar a parar
demana per en Quítero.
Això és un nom molt mal trobat,
perquè se li diu en Quítero.
Traduction des paroles
Si la rue vous êtes seul
question de Quítero.
Si la tête est poilue vous fait un très mauvais
question de Quítero.
Si vous ne savez pas où aller pour arrêter
demandez dans Quítero.
C'est un nom très mauvais trouvé,
parce qu'il est écrit en Quítero.
C'est un vieil homme
qui vit dans une rue vieux,
reposant sur une canne vieux
et c'est dans une banque très ancienne.
Si vous marchez avec lui
vous serez heureux avec In Quítero,
vous vous sentirez comme tout est mieux
toujours à côté de in Quítero.
Et vous riuràs, vous somniaràs,
vous serez presque comme à Quítero,
la tête haute monte au sommet,
allez-vous faire comme dans Quítero.
Et les gens vont se moquer,
quand vous le voyez arriver,
mais tu n'ajupis pas la tête,
est l'envie qui il ne.
Si la rue vous êtes seul
question de Quítero.
Si la tête est poilue vous fait un très mauvais
question de Quítero
Si vous ne savez pas où aller pour arrêter
demandez dans Quítero.
C'est un nom très mauvais trouvé,
parce qu'il est écrit en Quítero.