Lightnin' Hopkins — Paroles et traduction des paroles de la chanson Mr. Charlie
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Mr. Charlie » de Lightnin' Hopkins.
Paroles
Once in the country there was a little boy; every morning that he would go to the table with his little two sisters and brothers, you know,
he would go there, he couldn’t talk but his mother didn’t know what
was wrong with him so… she would go to the table in the morning, she
would fix for breakfast, she’d fix toast and coffee, enough, coffee for
the tin, toast for the eggs for the church, then she would ask and say,
«what you want this morning?» Oh mama, toast and milk, you know
things like that you know. But the little old boy he couldn’t talk good,
so she asked him say «what you want son»? Said «sa-sa-a I want-t
t-t-t-» She said «Hush». Say «I tell you what to do. You just hush, I just
go bring you what I bring the rest of 'em, cause one of these days I’m
gonna learn you how to talk.»
She goin' back and she fixes, the next morning same thing. «So what
would you children want this morning?» «Butter 'n toast mama.» Get
around to the little old boy, say «What you want»? He say, «bu-bu-bu-
bu-bu-bu…» she say «Lord, have mercy,» that’s what mama said and
she walked away, say «wonder what’s wrong with my child?»
He heard her. But you know the little boy couldn’t do no better. So after he’d find out that mama couldn’t understand him, and he couldn’t
understand the way his mama was doin' him, he packed up his little
flower sack, and he decide that he would leave.
So when he left, on his way, he run up on a old rollin' mill, what they
call Mister Charlie’s. So he walked up to mister Charlie, mister Charlie
was workin' round in his rose bushes 'n things… so he taps him: «mi-mi-mi…
«say «Mister!» But he didn’t know his name that time. The man-acapo
Traduction des paroles
Une fois dans le pays, il y avait un petit garçon; tous les matins qu'il allait à la table avec ses deux petites sœurs et frères, vous savez,
il allait là-bas, il ne pouvait pas parler mais sa mère ne savait pas quoi
avait tort avec lui donc ... elle irait à la table le matin, elle
elle réparerait pour le petit déjeuner, elle réparerait des toasts et du café, assez, du café pour
l'étain, du pain grillé pour les oeufs pour l'église, puis elle demandait et disait,
«ce que vous voulez, ce matin?"Oh maman, du pain grillé et du lait, tu sais
des choses comme qui vous savez. Mais le petit garçon ne parlait pas bien,
elle lui demanda de dire «ce que vous voulez fils»? Dit «sa-sa-je veux-t
t-t-t-» Elle a dit «Chut». Dire «je peux vous dire qu'à faire. Vous avez juste tais-toi, je viens de
va t'apporter ce que j'apporte au reste, parce qu'un de ces jours je suis
va vous apprendre comment parler.»
Elle rentre et elle répare, le lendemain matin même chose. «Donc, ce que
voulez-vous les enfants veulent ce matin?» «Beurre " n toast maman.» Obtenir
autour du petit garçon, dire "ce que vous voulez"? Il a dit, «bu-bu-bu-
bu-bu-bu... "elle a dit" Seigneur, aie pitié", c'est ce que maman a dit et
elle est partie, dire " je me demande ce qui ne va pas avec mon enfant?»
Il l'entendit. Mais tu sais que le petit garçon ne pouvait pas faire mieux. Donc, après avoir découvert que maman ne pouvait pas le comprendre, et il ne pouvait pas
comprendre la façon dont sa mère le faisait, il a emballé son petit
sac de fleurs, et il décide qu'il partirait.
Alors quand il est parti, sur son chemin, il a couru sur un vieux moulin à rouleaux, ce qu'ils
appelle Mister Charlie, alors il est allé voir mister Charlie, Mister Charlie
il travaillait dans ses rosiers ... alors il le tape: «mi-mi-mi…
"dites" monsieur!"Mais il ne connaissait pas son nom cette fois-ci. L'homme-acapo