Ligabue — Paroles et traduction des paroles de la chanson Tutte le strade portano a te

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Tutte le strade portano a te » de Ligabue.

Paroles

Che vento che tira
taglia il respiro spinge un po' in la forse ci vuol cambiare
mi sa che non ce la far
mi riesci a sentire
in questo rumore?
vieni un po' qua
fammi sentire il mare
al centro di questa citt
tu sai che ciІ che so sai la vita che ho riparti un po'
forse ti piove dentro
usa la casa che ho fino a che
tutte le strade portano a te lascia che piova pure
prendiamo il sole che c'
fino a che
tutte le strade portano a te non ci si puІ sbagliare
prendiamo il tempo che c'
il mondo non gira
o almeno non come
volevi tu come ci avevan detto
quando era buona un idea
tu che sei ciІ che sei
che non cambierai mai
promettimi che ci sar sempre un posto
che tieni caldo per me fino a che
tutte le strade portano a te lascia che piova pure
prendiamo il sole che c'
fino a che
tutte le strade portano a te non ci si puІ sbagliare
prendiamo il tempo che c'

Traduction des paroles

Quel vent qui tire
coupez le souffle poussez un peu dans le peut être que nous voulons changer
Je suppose que je ne peux pas le faire.
pouvez-vous m'entendre
dans ce bruit?
Venez là.
laisse moi sentir la mer
dans le centre de cette ville
vous savez quoi ciI je sais Vous savez la vie que j'ai commencé un peu'
peut-être qu'il pleut à l'intérieur
utilisez la maison que j'ai jusqu'à
toutes les routes mènent à vous laisser pleuvoir aussi bien
prenons un bain de soleil
jusqu'
toutes les routes mènent à vous il n'y a pas d'erreur
nous prenons le temps qu'il
le monde ne tourne pas
ou du moins pas comme
tu le voulais comme on nous l'a dit.
elle était une bonne idée
vous qui êtes ciI qui sont
que tu ne changeras jamais
Promets moi qu'il y aura toujours une place
que tu me tiennes au chaud jusqu'à ce que
toutes les routes mènent à vous laisser pleuvoir aussi bien
prenons un bain de soleil
jusqu'
toutes les routes mènent à vous il n'y a pas d'erreur
nous prenons le temps qu'il