Leon Gieco — Paroles et traduction des paroles de la chanson Bandidos Rurales
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Bandidos Rurales » de Leon Gieco.
Paroles
Nacido en Santa Fe en 1894
Cerca de Cañada, de inmigrantes italianos
Juan Bautista lo llamaron, de apellido Bairoletto
Bailarín sagaz, desafiante y mujeriego
Winchester en el recado, dos armas cortas también
Un cuchillo atrás y un caballo alazán
Raya al medio con pañuelo, tatuaje en la piel
Quedó fuera de la ley, quedó fuera de la ley
Se enamoró de una mujer que pretendía un policía
Lo golpeó, lo puso preso un tal Farach Elías
Andate de Castex le dijo, aquí tenemos leyes
Corría el año 1919
Antes de irse, fue al boliche a verlo al fulano
Con un 450 belga, revólver en mano
Le agujereó el cuello y lo dejo tirado ahí
Ahora sí fuera de la ley, ahora sí fuera de la ley
Bandidos rurales, difícil de atraparles
Jinetes rebeldes por vientos salvajes
Bandidos populares, difícil de atraparles
Igual que alambrar estrellas en tierra de nadie
Por el mismo tiempo hubo otro bandolero
Por hurtos y vagancia, 19 veces preso
Al penal de Resistencia lo extradita el Paraguay
Allí conoce a Zamacola y Rossi por el 26
1897 En Monteros, Tucumán
El día 3 de marzo lo dan por bien nacido
Segundo David Peralta, alias Mate Cocido
También fuera de la ley, también fuera de la ley
Entre Campo Largo y Pampa del Infierno
El pagador de Bunge y Born le da 6000 por no ser muerto
Gran asalto al tren del Chaco, monte de Saenz Peña
Anderson y Clayton firma algodonera
45. 000 A Dreyfus le sacaron sin violencia
El gerente Ward de Quebrachales 13. 000 le entrega
Secuestro a Negroni, Garbarini y Berzon
Resistió fuera de la ley, resistió fuera de la ley
IBandidos rurales, difícil de atraparles
Jinetes rebeldes por vientos salvajes
Bandidos populares, difícil de atraparles
Igual que alambrar estrellas en tierra de nadie
Bairoletto cae en Colonia San Pedro de Atuel
El ultimo balazo se lo pega él
El Ñato Vicente Gascón, gallego de 62
Con su vida en Pico pagó aquella traición
Sol, arena y soledad, cementerio de Alvear
En su tumba hay flores, velas y placas de metal
El ultimo romántico lo llora Telma, su mujer
Muere fuera de la ley, muere fuera de la ley
No sabrán de mí, no entregaré mi cuerpo herido
Quitilipi, Machagay, ¿donde está Mate Cocido?
Corría el 36 y lo quieren vivo o muerto
2. 000 De recompensa, se callan los hacheros
Logró romper el cerco de un tal Cáceres torturador
De Gendarmería que tenía información
Herminia y Ramona dudan que lo hayan matado
A éste fuera de la ley, a éste fuera de la ley
IBandidos rurales, difícil de atraparles
Jinetes rebeldes por vientos salvajes
Bandidos populares, difícil de atraparles
Igual que alambrar estrellas en tierra de nadie
En un lugar neutral, creo que por Buenos Aires
Se conocen dos hermanos de este barro, de esta sangre
Y dejan un pedazo del pasado aquí sellado
Y deciden golpear al que se roba el quebrachal
Por eso las dos bandas cerquita de Cote Lai
Mataron a un tal Mieres, mayordomo de La Forestal
Se rompió el silencio en balas, robo que no pudo ser
Dos fuera de la ley, dos fuera de la ley
Martina Chapanai, bandolera de San Juan
Juan Cuello, Juan Moreira, Gato Moro y Brunel
El Tigre de Quequén, Guayama el Manco Frías
Barrientos y Velázquez, Cardoso y Cubillas
Gaucho Gil, José Dolores, Gaucho Lega y Alarcón
Bandidos populares de leyenda y corazón
Queridos por anarcos, pobres y pupilas de burdel
Todos fuera de la ley, todos fuera de la ley
IBandidos rurales, difícil de atraparles
Jinetes rebeldes por vientos salvajes
Bandidos populares, difícil de atraparles
Igual que alambrar estrellas en tierra de nadie
Traduction des paroles
Soleil, sable et solitude, cimetière D'Alvear
Dans sa tombe sont des fleurs, des bougies et des plaques de métal
Le Dernier Romantique le pleure Telma, sa femme
Mourir en dehors de la loi, mourir en dehors de la loi
Ils ne sauront rien de moi, Je ne remettrai pas mon corps blessé
Quitilipi, Machagay, où est cuit Mate?
Il a couru le 36e et ils le veulent mort ou vivant.
2. 000 récompense, les hélicoptères sont silencieux
Il a réussi à briser le siège D'un tortionnaire nommé Caceres
De la Gendarmerie qui avait des informations
Herminia et Ramona doutent qu'ils l'aient tué
Celui-là hors de la loi, celui-là hors de la loi
Les oisifs ruraux, difficiles à attraper
Rebelle Coureurs par des vents sauvages
Bandits populaires, difficiles à attraper
Tout comme les étoiles de fil dans le no man's land
Dans un endroit neutre, je pense par Buenos Aires
Deux frères de cette boue, de sang sont connus
Et ils laissent un morceau du passé ici scellé
Et ils décident de battre celui qui vole le quebrachal
C'est pourquoi les deux groupes près de Cote Lai
Ils ont tué un certain Mieres, majordome de la forêt
Il a brisé le silence en balles, vol qui ne pouvait pas être
Deux hors-la-loi, deux hors-la-loi
Martina Chapanai, Sac À Bandoulière San Juan
Juan Cuello, Juan Moreira, Gato Moro et Brunel
Le Tigre de Quequen, Guayama le Manco Frias
Barrientos et Velázquez, Cardoso et Cubillas
Gaucho Gil, José Dolores, Gaucho Lega et Alarcón
Bandits populaires de légende et de coeur
Aimé par les anarchistes, les pauvres et les élèves des maisons closes
Tout hors de la loi, tout hors de la loi
Les oisifs ruraux, difficiles à attraper
Rebelle Coureurs par des vents sauvages
Bandits populaires, difficiles à attraper
Tout comme les étoiles de fil dans le no man's land