Lena Horne & Ricardo Montalban — Paroles et traduction des paroles de la chanson Monkee in the Mango Tree
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Monkee in the Mango Tree » de Lena Horne & Ricardo Montalban.
Paroles
Three monkeys in the mango tree
Were indulging in philosophy.
And as I walked by the mango tree,
One of them addressed himself to me:
«Hey, man, is it true what they say?
Hey, man, is it true that today
They claim that my brothers and me
Are the predecessors of humanity?
Hey, man, why you give us bad name?
Hey, man, it’s a blight and a shame
To claim this uncivilized cuss
Could have been descended from the likes of us.
How can you have the brazen face
To scandalize our noble race?
Don’t identify yourself with me,»
Said the monkey in the mango tree…
«Hey, man, why you give us bad name?
Hey, man, it’s a blight and a shame
To claim, most un-biblically,
That this chump could once have been a chimpanzee.»
That’s the monkey language!
The monkey very clever!
Which is to say, in his own way,
Would a monkey ever
Analyze his psyche, amortize his soul,
Tranquilize his frontal lobes with al-co-houl,
Televise his follies and the life he lives,
Eulogize his gargles and his laxatives,
Simonize his teeth, lanolize his hands,
Hormonize his chromosomes with monkey glands,
Mechanize the Greeks, modernize the Turks,
And then with one little atom -- poof! -- atomize the works?
«Hey, man, do you call it fair play?
Hey, man, is it brilliant to say
That the monkey and his uncles and his cousins and his aunts
Are the parents of such foolishment and de-ca-dance?
Don’t identify yourself with me,»
Said the monkey in the mango tree.
Traduction des paroles
Trois singes dans le manguier
Se livraient à la philosophie.
Et comme je marchais près du manguier,
L'un d'eux s'est adressé à moi:
"Hé, mec, est-ce vrai ce qu'ils disent?
Hé, l'homme, est-il vrai qu'aujourd'hui
Ils prétendent que mes frères et moi
Sont les prédécesseurs de l'humanité?
Hé, mec, pourquoi tu nous donnes un mauvais nom?
Hé, mec, c'est une brûlure et une honte
Pour réclamer ce cuss non civilisé
Pourrait avoir été descendu de l'aime de nous.
Comment Pouvez-vous avoir le visage effrontée
Pour scandaliser notre noble race?
Ne vous identifiez pas à moi,»
Dit le singe dans le manguier…
"Hé, mec, pourquoi tu nous donnes un mauvais nom?
Hé, mec, c'est une brûlure et une honte
Pour réclamer, le plus non-bibliquement,
Que ce crétin aurait pu être un chimpanzé.»
C'est le singe de la langue!
Le singe très intelligent!
Qui est-à-dire, à sa manière,
Serait un singe jamais
Analyser sa psyché, amortir son âme,
Tranquillisez ses lobes frontaux avec al-co-houl,
Téléviser ses folies et la vie qu'il vit,
Éloge de ses gargarismes et de ses laxatifs,
Simonize ses dents, lanolize ses mains,
Hormoniser ses chromosomes avec des glandes de singe,
Mécaniser les Grecs, moderniser les Turcs,
Et puis avec un petit atome ... pouf! -- atomiser les œuvres?
"Hé, mec, tu appelles ça du fair-play?
Hé, l'homme, est-il d'intéressant à dire
Que le singe et ses oncles et ses cousins et de ses tantes
Les parents de cette folie et de cette dé-ca-danse?
Ne vous identifiez pas à moi,»
Dit le singe dans le manguier.