Lena, Felix & die Kita-Kids — Paroles et traduction des paroles de la chanson Am Weihnachtsbaum die Lichter brennen
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Am Weihnachtsbaum die Lichter brennen » de Lena, Felix & die Kita-Kids.
Paroles
Am Weihnachtsbaum die Lichter brennen,
wie glnzt er festlich, lieb und mild.
Als sprch' er: wollt in mir erkennen
getreuer Hoffnung stilles Bild.
Die Kinder stehn mit hellen Blicken,
das Auge lacht, es lacht das Herz.
O frhlich, seliges Entzcken,
die Alten schauen himmelwrts.
Zwei Engel sind hereingetreten,
kein Auge hat sie kommen sehn.
Sie gehn zum Weihnachtsbaum und
beten
und wenden wieder sich und gehn.
Gesegnet seid ihr alten Leute,
gesegnet sei du kleine Schar!
Wir bringen Gottes Gaben heute
dem braunen wie dem weien Haar!
Zu guten Menschen, die sich lieben,
schickt uns der Herr als Boten aus.
Und seid ihr treu und fromm geblieben,
wir treten wieder in dies Haus!
Kein Ohr hat ihren Spruch vernommen,
unsichtbar jedes Menschen Blick.
Sind sie gegangen wie gekommen,
doch Gottes Segen bleibt zurck.
Traduction des paroles
Sur le sapin de Noël, les lumières brûlent,
comme il est festif, gentil et doux.
Comme sprch'er: voulez-vous connaître en moi
fidèle espoir image silencieuse.
Les Enfants se lumineuses Donnent,
l'œil rit, le cœur rit.
O bienheureux, bienheureux,
les Anciens regarder himmelwrts.
Deux anges sont entrés,
aucun œil ne les a vus venir.
Vous allez à L'arbre de Noël et
prier
et tournez de nouveau et partez.
Vous êtes bénis des personnes âgées,
Béni soit petite foule!
Nous apportons les Dons de Dieu aujourd'hui
aux cheveux bruns comme aux cheveux blancs!
Aux bonnes personnes qui s'aiment,
que le Seigneur nous envoie comme messagers.
Et Êtes-vous restés fidèles et pieux,
nous entrons de nouveau dans cette Maison!
Aucune Oreille n'a entendu le Dicton,
invisible chaque regard humain.
Sont-ils allés comme ils sont venus,
mais la bénédiction de Dieu demeure.