Lee Bains III & The Glory Fires — Paroles et traduction des paroles de la chanson The Kudzu and the Concrete
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « The Kudzu and the Concrete » de Lee Bains III & The Glory Fires.
Paroles
We were like to drown
In the odour of honeysuckle
And old Lincolns running rich
On Oporto-Madrid.
The pecans that would dot
The little yard our great-granddaddy cleared,
The old ragged men that would stop,
Slinging slurred words over the fence.
With a smiling nod, Granddaddy’d pick us up and tote us inside.
He’d say, «Big buddy, any good man can fall on mighty bad times.»
There’s a thing about
All these freight trains' trumpeting sounds
That makes hearts like ours
Hum like struck steel.
There’s a thing about
Being wild and green in this careful, rusted town
That makes the dark heavy air
Sit sickly still.
Most times, hopping on here takes you to Elmwood Cemetery.
And I forget which time of day, it’ll take you straight to Memphis,
Tennessee.
In the kudzu and the concrete,
I was born at the feet of the city.
In the kudzu and the concrete,
We learned to love at the feet of the city.
You can talk, talk, talk about it:
Repentance and forgiveness
And loving your neighbor as yourself.
But what the hell does that mean?
When all your neighbors look the same,
And think the same,
Or else live a couple miles
Down the rural route?
In the kudzu and the concrete,
We learned to run at the feet of the city.
In the kudzu and the concrete,
We learned to love at the feet of the city.
In the kudzu and the concrete.
I was born at the feet of the city.
Traduction des paroles
Nous étions comme se noyer
Dans l'odeur du chèvrefeuille
Et les vieux Lincolns sont riches
Sur Porto-Madrid.
Les pacanes qui parsèment
La petite cour dégagée par notre arrière-grand-père,
Les vieux hommes en lambeaux qui s'arrêteraient,
Élingage slurred mots sur la clôture.
Avec un clin d'œil souriant, grand-père nous ramassait et nous fourrait à l'intérieur.
Il disait: "mon pote, n'importe quel homme bon peut tomber dans de très mauvais moments.»
Il y a une chose à propos de
Tous les sons de trompette de ces trains de marchandises
Ça fait des cœurs comme les nôtres
Hum comme frappé en acier.
Il y a une chose à propos de
Être sauvage et vert dans cette ville prudente et rouillée
Cela rend l'air sombre et lourd
S'asseoir maladif encore.
La plupart du temps, sauter ici vous emmène au cimetière Elmwood.
Et j'oublie à quelle heure de la journée, ça t'emmènera directement à Memphis,
Tennessee.
Dans le kudzu et le béton,
Je suis né aux pieds de la ville.
Dans le kudzu et le béton,
Nous avons appris à aimer aux pieds de la ville.
Vous pouvez parler, parler, parler:
La Repentance et le pardon
Et aimer votre prochain comme vous-même.
Mais ce que l'enfer est-ce à dire?
Quand tous vos voisins se ressemblent,
Et pense la même chose,
Ou bien vivre quelques miles
En bas de la route rurale?
Dans le kudzu et le béton,
Nous avons appris à courir aux pieds de la ville.
Dans le kudzu et le béton,
Nous avons appris à aimer aux pieds de la ville.
Dans le kudzu et le béton.
Je suis né aux pieds de la ville.