Latte & i suoi derivati — Paroles et traduction des paroles de la chanson Flic & floc
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Flic & floc » de Latte & i suoi derivati.
Paroles
Greg: «Amo cantare un vecchio jazz»
Lillo: «Amo cantare lo swing»
Greg: «Sì, sì e vado a caccia di una sbronza per me»
Lillo: «Tra flutti di whisky e gin»
Greg: «Vai, Lillo! Vai!»
Lillo: «Perdersi nel ritmo, di un veloce scat»
Greg: «Con le dita che fan snap!»
Lillo: «Volare nella notte sulle ali del jazz»
Greg: «Io e te mai già che»
Lillo & Greg: «Non riusciamo a cantare insieme!»
Greg: «Oh, l’abbiamo detta insieme…»
Lillo: «Mbè?»
Greg: «Dobbiamo fare flic & floc»
Lillo: «Stamo a canta'»
Greg: «Che me… Facciamo flic & floc»
Lillo & Greg: «1,2,3… Flic!»
Greg: «Quanto darei per uno swing in slow»
Lillo: «Di quelli one, two, three, four»
Greg: «Come Sinatra, Dean Martin: che star!»
Lillo: «O Sammy Davis Jr… Greg sei pronto?»
Greg: «Sono con te»
Lillo: «Mi segui?»
Greg: «Ti vengo dietro»
Lillo: «Ho fatto colpo!»
Greg: «Hey!»
Greg: «Dai butta giù un whisky»
Lillo: «Ingolla col gin»
Lillo & Greg: «Forza, si parte col swing»
Greg: «L'abbiamo ridetto insieme…»
Lillo: «Che palle, è la seconda volta!»
Greg: «E vabbè si fa flic & floc, si fa flic & floc, quando due fanno una cosa
insieme…»
Lillo & Greg: «1,2,3… Flic!»
Lillo: «Che palle!»
Lillo: «Hey, canti forte, lo sai vecchio Greg»
Greg: «Non sei da buttar neanche te»
Lillo: «Potrei cantar fino all’alba 'sto jazz»
Greg: «Hey, è una minaccia o che?»
Lillo & Greg: «Non si scherza, vero?»
Greg: «Ah, ah… Lo abbiamo ridetto insieme…»
Lillo: «Vabbè, ma è impossibile così! Dai, ma come se fa a canta'?»
Greg: «Dai, l’abbiamo detto insieme, dobbiamo fare flic & floc, quando si dice
una cosa insieme si fa flic & floc, dai…»
Lillo: «Va bene…»
Lillo & Greg: «1,2,3… Flic!»
Greg: «Oh! Hai espresso il desiderio?»
Lillo: «Ma Quale desiderio… Ma che desiderio!»
Greg: «Che lo fai a fa' flic & floc se non esprimi il desiderio»
Lillo: «Ma che… Ma che… Sì vabbè, l’ho espresso adesso…»
Greg: «Quando l’hai espresso? Adesso?
Greg: «Eh, abbiamo detto «adesso"insieme…»
Lillo: «Dai, per cortesia!
Greg: «Abbiamo detto «adesso»…»
Lillo: «Basta…»
Lillo: «Non riusciamo mai a cantare insieme perché Greg vuol fare sempre…»
Coro: «Flic & floc!!!»
Greg: «L'abbiamo detto… Hai sentito? Tutto il coro l’ha detto!
Ma è meraviglioso!»
Lillo: «Ancora?»
Greg: «Faremo flic & floc tutti insieme!»
Lillo: «Ancora?»
Greg: «E' bellissimo E' bellissimo, tutti insieme!»
Lillo: «Ma vaffanculo, te e flic & floc!»
(Grazie a Dadde per questo testo)
Traduction des paroles
Lillo: "mais quoi ... mais qu'est-ce ... Oui eh bien, je l'ai exprimé maintenant…»
Greg: "quand l'avez-vous exprimé? Maintenant?
Greg: "Hey, Nous avons dit "Maintenant" ensemble…»
Lillo: "allez, s'il vous plaît!
Greg: "nous avons dit" maintenant»…»
Lillo: "Assez…»
Lillo: "nous ne pouvons jamais chanter ensemble parce que Greg le veut toujours…»
Refrain: "Flic & floc!!!»
Greg: "nous l'avons dit ... avez-vous entendu? Le chœur tout entier dit!
Mais c'est merveilleux!»
Lillo: "Encore Une Fois?»
Greg: "nous ferons flic & floc tous ensemble!»
Lillo: "Encore Une Fois?»
Greg: "c'est beau c'est beau, tous ensemble!»
Lillo: "baise toi Et cop & floc!»
(Merci Dadde pour ce texte)