Lata Mangeshkar — Paroles et traduction des paroles de la chanson Yeh Kya Jagah Hai Doston

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Yeh Kya Jagah Hai Doston » de Lata Mangeshkar.

Paroles

Yeh kyaa jagah hai dosto. N?
What place is this, friends?
Yeh kaunsaa dayaar hai?
What kind of world is this?
Had-e-nigaah tak jahaa. N, ghubaar hii ghubaar hai
Where, as far as the eye can see, there are only dust storms
Yeh kis maqaam par hayaat mujhko lekii aa gayii?
To what realm has life brought me?
Na bas khushii pe hai jahaa. N, na gham pe ikhtiyaar hai
In this place I have no control over my happiness, and no choice in my sorrow
Tamaam umr ka hissaa maa. ngtii hai zindagii
Life demands an account of all my years
Yeh meraa dil kahe to kyaa? Yeh khud se
sharmasaar hai
What will this heart of mine answer? It is so ashamed of itself
Bulaa rahaa hai kaun mujhko chilmano. N ki us taraf?
Who is calling me from the other side of those blinds?
Mere liye bhi kyaa koi udhaas beqaraar hai?
Is anyone there for me who is restless in sorrow?
Yeh kyaa jagah hai dosto. N?
What place is this, friends?
Yeh kaunsaa dayaar hai?
What kind of world is this?
Had-e-nigaah tak jahaa. N, ghubaar hii ghubaar hai
Where, as far as the eye can see, there are only dust storms

Traduction des paroles

Ouai kyaa jagah hai dosto. N?
Quel est ce lieu, les amis?
Ouai kaunsaa dayaar hai?
Quel genre de monde est-ce?
A-e-nigaah tak jahaa. N, ghubaar hii ghubaar hai
Où, à perte de vue, il n'y a que des tempêtes de poussière
Yeh kis maqaam par hayaat mujhko lekii aa gayii?
Dans quel royaume la vie m'a-t-elle amené?
Na bas khushii pe hai jahaa. N, na gham pe ikhtiyaar hai
Dans cet endroit, je n'ai aucun contrôle sur mon bonheur, et aucun choix dans ma douleur
Tamaam umr ka hissaa maa. ngtii hai zindagii
La vie exige un compte rendu de toutes mes années
Ouai meraa dil kahe à kyaa? Ouai khud'se
sharmasaar hai
Qu'est ce que ce cœur de la mine de réponse? Il est tellement honte de lui-même
Bulaa rahaa kaun hai mujhko chilmano. N ki US taraf?
Qui m'appelle de l'autre côté de ces stores?
Mere liye bhi kyaa koi udhaas beqaraar hai?
Est-ce que quelqu'un est là pour moi qui est agité dans le chagrin?
Ouai kyaa jagah hai dosto. N?
Quel est ce lieu, les amis?
Ouai kaunsaa dayaar hai?
Quel genre de monde est-ce?
A-e-nigaah tak jahaa. N, ghubaar hii ghubaar hai
Où, à perte de vue, il n'y a que des tempêtes de poussière