Lars Lilholt Band — Paroles et traduction des paroles de la chanson Anno 5001
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Anno 5001 » de Lars Lilholt Band.
Paroles
De kaldte sig for danskerne i stammen var der få
Om natten drømte de på et meget gammelt sprog
At være vågen var en sær slags virkelighed
— men de vidste heller ikke det som vi nu ved
De levede af kød og talte højt sandsynligvis
De troede ikke på skæbnen, aned' alting har sin pris
Deres sange handlede om kærlighed
— men de vidste heller ikke det som vi nu ved
I små enklaver boede de mest hver for sig
Ofte gik de fra hinanden, som de sagde: hver for sig
Men allermest så frygtede de ensomhed
— men de vidste heller ikke det som vi nu ved
I gamle kirker gav de hinanden navn
Historien om Jesus kender vi fra vandresagn
Og på kirkegårde blev de døde gravet ned
— men de vidste heller ikke det som vi nu ved
Videnskab hed deres simple tro, mytebesat
Præster toned' frem på skærme henad nat
Ja danskerne sad og bad om udødelighed
— men de vidste heller ikke det som vi nu ved
Naturen var for danskeren en ting han kunne bruge
Havet som vi stammer fra ku' de godt li' at bruge
Vind og bølger var for dem en slags evighed
— men de vidste heller ikke det som vi nu ved
Danskerne dyrked' guld og ungdom, skønhed og succes
Alderdom og barndom var der vist ingenting ved
Og de dulmed' vanvid, sorg, angst og ensomhed
— men de vidste heller ikke det som vi nu ved
Traduction des paroles
Ils se sont appelés les Danois dans la tribu il y en avait peu
La nuit ils rêvaient dans une langue très ancienne
Être éveillé était une sorte de réalité étrange
- mais ils ne savaient pas ce que nous savons maintenant non plus
Ils vivaient de chair et parlaient fort probablement
Ils ne croyaient pas au destin, et tout a son prix
Leurs chansons étaient sur l'amour
- mais ils ne savaient pas ce que nous savons maintenant non plus
Dans les petites enclaves ils vivaient principalement séparément
Souvent, ils se sont séparés, comme ils l'ont dit: séparément
Mais surtout ils craignaient la solitude
- mais ils ne savaient pas ce que nous savons maintenant non plus
Dans les églises anciennes, ils se donnaient des noms
L'histoire de Jésus nous savons de l'erranceagn
Et dans les cimetières les morts ont été enterrés
- mais ils ne savaient pas ce que nous savons maintenant non plus
La Science a été appelée leur foi simple, mythesat
Prêtres teinté " avant sur les écrans pendant la nuit
Oui les Danois demandaient l'immortalité
- mais ils ne savaient pas ce que nous savons maintenant non plus
La Nature était pour le Danois une chose qu'il pouvait utiliser
La mer d'où nous venons aimait utiliser
Le vent et les vagues étaient pour eux une sorte d'Éternité
- mais ils ne savaient pas ce que nous savons maintenant non plus
Les Danois cultivaient l'or et la jeunesse, la beauté et le succès
Je ne pense pas que la vieillesse et l'enfance étaient quelque chose à ce sujet
Et ils ont calmé la folie, le chagrin, l'anxiété et la solitude
- mais ils ne savaient pas ce que nous savons maintenant non plus