Landeshymne (D-A-CH) — Paroles et traduction des paroles de la chanson Niederösterreich (O Heimat, dich zu lieben)
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Niederösterreich (O Heimat, dich zu lieben) » de Landeshymne (D-A-CH).
Paroles
O Heimat, dich zu lieben,
getreu in Glück und Not.
Im Herzen steht´s geschrieben
als innerstes Gebot.
Wir singen deine Weisen,
die dir an Schönheit gleich,
und wollen hoch dich preisen,
mein Niederösterreich.
Im Rauschen deiner Wälder,
in deiner Berge Glanz,
im Wogen deiner Felder
gehören wir dir ganz.
Im Dröhnen der Maschinen,
im Arbeitsfleiß zugleich,
wir müh‘n uns, dir zu dienen,
mein Niederösterreich.
Getreu dem Geist der Ahnen,
wir schaffen uns das Brot
und halten hoch die Fahnen
blau-gold und rot-weiß-rot.
Wenn sie im Winde wehen,
an ernster Mahnung reich,
gilt es, zu dir zu stehen,
mein Niederösterreich.
Traduction des paroles
O patrie pour t'aimer, fidèle dans le bonheur et la détresse.
Dans le cœur, il est écrit comme commandement intime.
Nous chantons tes sages, qui te ressemblent en beauté, et nous te glorifierons, Ma Basse-Autriche.
Dans le bruissement de tes forêts, dans la splendeur de tes montagnes, dans le tumulte de tes Champs, nous sommes entièrement à toi.
Dans le rugissement des machines, dans le travail en même temps, nous nous efforçons de te servir, Ma Basse-Autriche.
Fidèle à l'esprit des ancêtres, nous créons nous-mêmes le pain et tenir haut les drapeaux Bleu-Or et rouge-blanc-rouge.
Quand ils soufflent dans le vent, riches en rappels sérieux, il faut se tenir à toi, Ma Basse-Autriche.