Landeshymne (D-A-CH) — Paroles et traduction des paroles de la chanson Niedersachsen (Niedersachsenlied)
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Niedersachsen (Niedersachsenlied) » de Landeshymne (D-A-CH).
Paroles
Von der Weser bis zur Elbe, von dem Harz bis an das Meer,
stehen Niedersachsens Söhne,
eine feste Burg und Wehr.
Fest wie uns´re Eichen halten alle Zeit wir stand,
wenn die Stürme brausen
übers deutsche Vaterland.
Wir sind die Niedersachsen,
sturmfest und erdverwachsen,
Heil Herzog Widukinds Stamm!
Wo fielen die römischen Schergen, wo versank die welsche Brut?
In Niedersachsens Bergen, an Niedersachsens Wut!
Wer warf den röm´schen Adler nieder in den Sand?
Wer hielt die Freiheit hoch im deutschen Vaterland?
Das war´n die Niedersachsen,
sturmfest und erdverwachsen,
Heil Herzog Widukinds Stamm!
Auf blühend roter Heide starben einst so viele Mann,
für Niedersachsens Treue
traf sie der Franken Bann.
Viel´ tausend Brüder fielen von der Henkers Hand,
viel´ tausend Brüder für ihr Niedersachsenland.
Das war´n die Niedersachsen,
sturmfest und erdverwachsen,
Heil Herzog Widukinds Stamm!
Aus der Väter Blut und Wunden wächst
der Söhne Heldenmut.
Niedersachsen soll´s bekunden,
für die Freiheit Gut und Blut.
Fest wie uns´re Eichen halten alle Zeit wir stand,
wenn Stürme brausen übers deutsche Vaterland.
Wir sind die Niedersachsen,
sturmfest und erdverwachsen,
Heil Herzog Widukinds Stamm!
Traduction des paroles
De la Weser à L'Elbe, du Harz à la mer, il y a des fils de Basse-Saxe, un château fort et un rempart.
Ferme comme nos chênes nous tenons tout le temps, quand les tempêtes bruissent sur la patrie allemande.
Nous sommes la Basse-Saxe, sturmfest et terrifiée, salut la tribu du duc Widukind!
Où tombaient les sbires Romains, où coulait la couvée de welsche?
Dans les montagnes de Basse-Saxe, dans la fureur de Basse-Saxe!
Qui a jeté L'aigle romain dans le sable?
Qui a élevé la liberté dans la patrie allemande?
Cela met en garde la Basse-Saxe, résistante à la tempête et envahie par la terre, salut à la tribu du duc Widukind!
Tant d'hommes moururent autrefois sur la bruyère rouge fleurie, pour la fidélité de la Basse-Saxe, le sort des francs les frappa.
Beaucoup de milliers de frères tombèrent de la main du bourreau, beaucoup de milliers de frères pour leur Basse-Saxe.
Cela met en garde la Basse-Saxe, résistante à la tempête et envahie par la terre, salut à la tribu du duc Widukind!
Du sang des pères et des blessures grandit L'héroïsme des fils.
La Basse-Saxe doit manifester, pour la liberté, le bien et le sang.
Ferme comme nos chênes, nous tenons tout le temps, quand les tempêtes bruissent sur la patrie allemande.
Nous sommes la Basse-Saxe, sturmfest et terrifiée, salut la tribu du duc Widukind!