La Crus — Paroles et traduction des paroles de la chanson L'illogica Allegria

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « L'illogica Allegria » de La Crus.

Paroles

alle prime luci del mattino…
a volte spengo anche la radio
e lascio il mio cuore incollato al finestrino…
Lo so del mondo e anche del resto,
lo so che tutto va in rovina…
ma di mattina, quando la gente dorme
col suo normale malumore,
può bastare un niente,
forse un piccolo bagliore,
un’aria già vissuta, un paesaggio, che ne so…
E sto bene…
sto bene come uno che si sogna…
non lo so se mi conviene
ma sto bene, che vergogna…
Io sto bene…
proprio ora, proprio qui…
non è mica colpa mia se mi capita così…
E' come un’illogica allegria
di cui non so il motivo, non so che cosa sia…
E' come se improvvisamente
mi fossi preso il diritto
di vivere il presente…
Io sto bene…
na na na na na na na questa illogica allegria
proprio ora, propio qui…
Da solo lungo l’autostrada
alle prime luci del mattino…

Traduction des paroles

tôt le matin…
parfois j'éteins aussi la radio
et je laisse mon cœur collé à la fenêtre…
Je connais le monde et le reste,
Je sais que tout est en ruines.…
mais le matin, quand les gens dorment
avec son tempérament,
rien ne peut être assez,
peut être un peu de lueur,
un air déjà vécu, un paysage, je sais…
Et je vais bien…
Je vais bien comme celui que vous rêvez…
Je ne sais pas si cela me convient.
mais je vais bien, quelle honte…
Je suis en train de faire OK…
à l'instant, ici…
c'est pas de ma faute ce qui m'arrive…
C'est comme une joie illogique
dont je ne connais pas la raison, je ne sais pas ce que c'est…
C'est comme si tout à coup
J'avais pris la bonne
vivre le présent…
Je suis en train de faire OK…
na na na na na na na questa illogica allegria
maintenant, propre ici…
Seul le long de l'autoroute
tôt le matin…